← Back to Taj al-Arus

ح ش ش

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily relates to dryness, parching, and withering, often applied to plants, the body, or even abstract concepts like life or war. It can also extend to meanings of cutting, striking, or urging something forward, sometimes metaphorically.

Derived headwords

اِسْتَحَشَّverb
  1. 1.
    to be thirstyclassical

    To experience thirst, particularly used for horses.

  2. 2.
    to grow longclassical

    Used to describe a branch that has grown long.

  3. 3.
    to shrinkclassical

    Used when a forearm becomes smaller relative to the hand, implying a shrinking effect.

  4. 4.
    to witherclassical

    Used to describe a child drying up or withering in the womb.

  5. 5.
    to become fewclassical

    To become scarce or few in number.

مستحشة — thirsty
استحش الولد في الرحم — the child withered in the womb
الحَشُّnoun
  1. 1.
    dried fetusclassical

    Refers to a child that has dried up or withered inside its mother's womb.

حَشَّverb
  1. 1.
    to strike branchesclassical

    To strike tree branches, causing their leaves to fall.

  2. 2.
    to cut fodder

    To cut or gather fodder for an animal.

  3. 3.
    to incite warclassical

    To stir up or incite a war, metaphorically comparing it to igniting a fire.

  4. 4.
    to fletch an arrowclassical

    To fletch an arrow by attaching feathers or other materials.

  5. 5.
    to have wide flanksclassical

    Used to describe a camel or horse with wide, hollowed flanks.

  6. 6.
    to urge onclassical

    To urge an animal forward in its pace or to strengthen it.

  7. 7.
    to be supportedclassical

    To be supported or strengthened by something, like a rider by a mount.

  8. 8.
    to dry upclassical

    Used to describe the drying up of a camel's hump.

حش على غنمه — he struck the branches of his sheep
حش على دابته — he cut fodder for his mount
يحشونها بالمشرفية والقنا — they incite it (war) with swords and spears
يحشه الرامي بظهران حشر — the archer fletched it with feathers
حش ظهره بجنبين واسعين — his flank was wide
حشها الليل بعصلبي — the night urged it on with my strong legs
لم تحشش مطي بمثله — mounts were not strengthened by one like it
وحش الودي: يبس — the hump of the camel dried up
الحَشِيشnoun
  1. 1.
    fodder

    Grass or other vegetation used as animal feed.

  2. 2.
    dried fetusclassical

    A child that has dried up or withered in the womb.

الحشيش — fodder
الحشيش — the dried fetus
المِحَشُّnoun
  1. 1.
    staffclassical

    A staff or stick used for striking branches or gathering fodder.

  2. 2.
    wool coveringclassical

    A wool covering used to carry fodder.

المحشة للعصا — the staff
المحش: كساء من صوف يوضع فيه الحشيش — the Mahash: a wool covering in which fodder is placed
المَحَشَّةnoun
  1. 1.
    staffclassical

    A staff or stick, similar to المحش.

الحَشَّاشnoun
  1. 1.
    fodder cutter

    One who cuts or gathers fodder.

  2. 2.
    container for fodderclassical

    A container or sack used to hold fodder.

الحشاش: الذين يحتشون الحشيش — the Hashash: those who cut fodder
الحشاش، كغراب: خاصة: ما يوضع فيه الحشيش — the Hashash, like Ghurab: specifically: what fodder is placed in
أَحْشَهُnoun
  1. 1.
    fodder containerclassical

    Plural of الحشاش, referring to containers for fodder.

جمعه أحشه — its plural is Ahshuh
المَحْشُوشnoun
  1. 1.
    dried fetusclassical

    A child that has dried up or withered in the womb.

  2. 2.
    wide-flankedclassical

    Describing an animal, particularly a camel or horse, with wide, hollowed flanks.

المحشوش — the dried fetus
فهو! محشوش — he is wide-flanked
الأحْشُوشnoun
  1. 1.
    dried fetusclassical

    A child that has dried up or withered in the womb.

الأحشوش: الحش، وهو الولد الذي يبس في بطن أمه — Al-Ahshush: Al-Hash, which is the child that dried up in its mother's womb
حَشَّاشnoun
  1. 1.
    fodder cutterclassical

    One who cuts fodder.

الحشاش، كرمان: الذي يقطع به الحشيش — Al-Hashash, like Kirman: the one by which fodder is cut
الحَشَاشَةnoun
  1. 1.
    remnant of lifeclassical

    The last remaining breath or life force.

  2. 2.
    great peakclassical

    A large, prominent peak or summit.

الحشاشة: بقية النفس — Al-Hashashah: the remainder of the soul
الحشاشة، كرمانة: القنة العظيمة — Al-Hashashah, like Kirmanah: the great peak
حَشْحَشَverb
  1. 1.
    to burnclassical

    To burn something severely.

  2. 2.
    to shakeclassical

    To agitate or shake something.

وحشحشته النار: أحرقته — and the fire burned him: it scorched him
وحشحشته: خضخضته — and he shook it: he agitated it
حَشَاءnoun
  1. 1.
    loose stonesclassical

    Loose stones, gravel, or rubble found when digging a well.

في حشاء، أي حجارة رخوة وحصباء — in Hasha', meaning loose stones and gravel
الحَشَاءname
  1. 1.
    name of a mareclassical

    The name of a famous mare belonging to Amr ibn Amr, known for her speed and unique characteristics.

الحشاء: فرس عمرو بن عمرو — Al-Hasha': the mare of Amr ibn Amr
اِحْتَشَverb
  1. 1.
    to be unknownclassical

    To have one's news or whereabouts become unknown.

احتش بلد كذا: لم يعرف خبره — the news of such-and-such a place became unknown: its news was not known
الحُشَاشnoun
  1. 1.
    fodder cutterclassical

    One who cuts fodder.

أبو حُشَيْشَةname
  1. 1.
    name of a personclassical

    A kunya (patronymic) for Muhammad ibn Ali ibn Abi Umayya al-Tanburi, known for his book on the Tanburiyyin.

Parallel reading

ليس ذلك لأن العظام تدق بالشحم، ولكن إذا سمنت دقت عند ذلك فيما يرى.
It is not because the bones are crushed by fat, but when it fattens, it is crushed then, as it appears.
جاءت الخيل مستحشة، أي عطاشا
The horses came thirsty, meaning thirsty.
استحش الغصن: طال.
The branch grew long: it became long.
استحش ساعدها كفها، إذا عصم حتى صغرت الكف عنده، وهو مأخوذ من قولهم: قام فلان إلى فلان فاستحشه، أي صغر معه.
Her forearm became smaller than her hand, if it was restrained until the hand seemed small in comparison, and this is taken from their saying: So-and-so stood up to so-and-so, and he seemed small next to him.
ألحق الحش بالإش، قال: كأنه يقول: ألحق الشيء بالشيء أي إذا جاءك شئ من ناحية فافعل مثله
He attached Al-Hash to Al-Ish, saying: It is as if he means: attach a thing to a thing, meaning if something comes from a direction, do the like of it.
الحشاشة: بقية النفس.
Al-Hashashah: the remainder of the soul.
حش على غنمه، كهش، أي ضرب أغصان الشجرة حتى نثر ورقها
He struck the branches of his sheep, like Hish, meaning he struck the branches of the tree until its leaves fell.
حش على دابته: قطع لها الحشيش.
He cut fodder for his mount: he cut the fodder for it.
الحشاش، كرمان: الذين يحتشون الحشيش.
Al-Hashash, like Kirman: those who cut fodder.
الحشاش، كغراب، خاصة: ما يوضع فيه الحشيش
Al-Hashash, like Ghurab, specifically: what fodder is placed in.
المحش، بالكسر والفتح: كساء من صوف يوضع فيه الحشيش
Al-Mahash, with Kasr and Fath: a wool covering in which fodder is placed.
أحش الله يده: دعاء للعرب.
May God dry his hand: a curse among the Arabs.
واستحش الولد في الرحم: يبس.
And the child withered in the womb: it dried up.
الحشيش، والمحشوش، والأحشوش: الحش، وهو الولد الذي يبس في بطن أمه
Al-Hashish, and Al-Mahshush, and Al-Ahshush: Al-Hash, which is the child that dried up in its mother's womb.
وحش الحرب يحشها حشا: أسعرها وهيجها، وهو مجاز تشبيها باستعار النار
He incited the war, inciting it greatly: he inflamed it and stirred it up, and this is a metaphor, likening it to igniting a fire.
يحشونها بالمشرفية والقنا وفتيان صدق لا ضعاف ولا نكل
They incite it with swords and spears, and truthful young men, not weak nor hesitant.
وحش النابل سهمه يحشه حشا إذا راشه، كما في العباب، وألزق به القذذ من نواحيه، كما في) الصحاح، أو ركبها عليه.
The fletcher fletched his arrow, fletching it greatly, if he glued feathers to it, as in Al-Abab, and attached feathers to its sides, as in Al-Sahah, or mounted them upon it.
أو كمريخ على شريانة حشه الرامي بظهران حشر
Or like a smear on its artery, the archer fletched it with feathers.
إذا كان البعير والفرس مجفر الجنبين يقال: حش ظهره بجنبين واسعين، فهو! محشوش.
If a camel or horse has hollowed flanks, it is said: its flank is wide, so it is wide-flanked.
وحش الدابة يحشها حشا: حملها في السير
He urged the mount, urging it greatly: he made it carry its pace.
قد حشها الليل بعصلبي مهاجر ليس بأعرابي
The night urged it on with my strong, non-Bedouin legs.
كل ما قوي بشيء أو أعين به فقد حش به، كالحادي للإبل، والسلاح للحرب، والحطب للنار
Everything that is strengthened by something or aided by it is considered 'hash bihi', like a driver for camels, weapons for war, and firewood for fire.
هو الطرف لم تحشش مطي بمثله ولا أنس مستوبد الدار خائف
He is the swift one; mounts were not strengthened by one like him, nor did I find anyone fearing for his home.
الحشاشة، كرمانة: القنة العظيمة، عن ابن عباد.
Al-Hashashah, like Kirmanah: the great peak, from Ibn Abbad.
وحشحشته النار: أحرقته.
The fire scorched him: it burned him.
أنبطوا بئرهم في حشاء، أي حجارة رخوة وحصباء
They dug their well in Hasha', meaning loose stones and gravel.
غب الحشيش: من أغباب بحر اليمن.
Ghab Al-Hashish: from the watering places of the Yemen sea.
وحشحشته: خضخضته.
He shook it: he agitated it.
استحشوا: قلوا.
They became few: they became scarce.
ما بقي من المروءة إلا حشاشة تتردد في أحشاء محتضر.
Nothing remained of manliness but a remnant of life flickering in the entrails of a dying person.
وجئت وما بقي من الشمس إلا حشاشة نازع
And I came, and nothing remained of the sun but the last rays of a dying one.
الحشاء: فرس عمرو بن عمرو، كان لها ما للفحل وما للأنثى، وكانت لا تجارى، وكانت ضبوبا.
Al-Hasha': the mare of Amr ibn Amr; she had the qualities of both a stallion and a mare, she could not be outrun, and she was swift.
احتشف بلد كذا: لم يعرف خبره.
The news of such-and-such a place became unknown: its news was not known.
وحش الودي: يبس.
The camel's hump dried up: it became dry.