← Back to Taj al-Arus

ج ءش

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns the heart's state, particularly its reaction to fear, distress, or courage. It also extends to the chest, the self, and the beginning or a portion of something.

Derived headwords

الجَأْشnoun
  1. 1.
    heart's agitationboth

    The agitation or trembling of the heart when disturbed by fear or panic.

  2. 2.
    courageboth

    Steadfastness or firmness of the heart, indicating bravery and composure.

  3. 3.
    human soulclassical

    The human soul or spirit.

  4. 4.
    chestclassical

    The chest or breast.

  5. 5.
    strengthclassical

    One's strength or fortitude when encountering something unknown.

جَأَشَverb
  1. 1.
    to be agitatedboth

    The heart becomes agitated or trembles due to fear or distress.

  2. 2.
    to approachclassical

    To approach or turn towards something.

جُؤُوشnoun
  1. 1.
    agitations of the heartclassical

    Plural of جَأْش, referring to the agitations or disturbances of the heart.

جَأْشnoun
  1. 1.
    heart's firmnessclassical

    Firmness or steadfastness of the heart, particularly in the context of facing a difficult matter.

جَأْشَ إِلَيْهِverb
  1. 1.
    to approach itclassical

    To approach or turn towards something.

جَاشَتْ نَفْسُهُverb
  1. 1.
    his soul was upliftedclassical

    One's soul or spirit was uplifted, often from sadness or fear.

الجُؤْشُوشnoun
  1. 1.
    chestboth

    The chest or breast.

  2. 2.
    midriffclassical

    The diaphragm or the central part of the torso.

  3. 3.
    stout manclassical

    A stout, thick-set man.

  4. 4.
    portion of the nightclassical

    A portion or segment of the night.

  5. 5.
    beginning of the nightclassical

    The beginning part of the night, specifically the first third.

Parallel reading

الجأش: رواع القلب إذا اضطرب عند الفزع
Al-ja'sh: the agitation of the heart when it trembles at fear.
وهو قول الليث
This is the saying of Al-Layth.
يقال: إنه لواهي الجأش
It is said: 'He is of weak heart.'
فإذا ثبت قيل: إنه لرابط الجأش
And when he is firm, it is said: 'He is of steadfast heart.'
والجأش: نفس الإنسان
And al-ja'sh: the human soul.
رابط الجأش، أي يربط نفسه عن الفرار لشجاعته
Rabit al-ja'sh, meaning he restrains himself from fleeing due to his courage.
ربطت لذلك الأمر جأشا: لا غير
I braced myself for that matter: nothing else.
أمعتقلي ريب المنون ولم أرع ... عصافير واد بين جأش ومأرب
Are you holding me back from the calamities of fate, and I have not seen... the sparrows of a valley between the heart's agitation and desire?
وجأش إليه: أقبل
And he approached it: he came near.
وجأشت نفسه: ارتفعت من حزن، أو فزع
And his soul was uplifted: it rose from sadness or fear.
وهو لغة في جاشت تجيش، كما سيأتي
And this is a variant pronunciation for 'jāshat tajīshu', as will be mentioned later.
والجؤشوش، بالضم: الصدر
And al-ju'shūsh, with damma: the chest.
كالجأش، أو حيزومه
Like al-ja'sh, or its midriff.
والجؤشوش أيضا: الرجل الغليظ
And al-ju'shūsh also: a stout man.
مضى من الليل جؤشوش، أي صدر، أو قطعة منه
A portion of the night has passed, meaning its beginning or a piece of it.
جؤشوش الليل: ما بين أوله إلى ثلثه
Ju'shūsh of the night: what is between its beginning and its third.
وقيل: هو ساعة منه
And it is said: it is an hour of it.