← Back to Taj al-Arus

ب وش

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily concerns concepts of mixing, mingling, and crowds, often with a connotation of disorder or a heterogeneous collection of people. It extends to terms for large numbers, mixed groups, and even specific foods or social strata.

Derived headwords

البوشnoun
  1. 1.
    mixed crowdboth

    A mixed group of people, or a large gathering of people, composed of various tribes or origins.

  2. 2.
    large numberboth

    A multitude or great number of people.

  3. 3.
    family and dependentsclassical

    The family and dependents of a person.

  4. 4.
    food dishclassical

    A food dish made in Egypt from wheat and lentils, mixed, washed, and cooked.

  5. 5.
    commotionboth

    The noise and commotion of mixed groups of people, referring to the rabble or mob.

جاء من الناس الهوش — A multitude of people came.
البوش، أي الكثرة — Al-bush, meaning the multitude.
بائشadjective
  1. 1.
    mixedclassical

    Mixed or mingled, often referring to people.

الأوباشnoun
  1. 1.
    rabbleboth

    The rabble, the common people, or a mixed multitude, considered as a disordered group.

بوشيadjective
  1. 1.
    poor and dependentclassical

    A poor person who is dependent on others, or one with many dependents.

  2. 2.
    having many dependentsclassical

    A man with many dependents or a large family.

  3. 3.
    of low social standingclassical

    Belonging to the lower strata or common folk of people, possibly due to their clamor or mixed nature.

وأشعث بوشي شفينا أحاحه — And a disheveled man with many dependents, whose thirst we quenched...
باشواverb
  1. 1.
    to be noisyclassical

    To make noise or commotion, referring to mixed groups of people.

وقد باشوا بوشا — And they made a commotion.
بوشاnoun
  1. 1.
    mixed stateclassical

    A state of being mixed together, referring to people.

تركتهم هوشا بوشا، أي مختلطين في بعضهم — I left them in a chaotic, mixed state, meaning mingled together.
البوشيname
  1. 1.
    nisba nameboth

    A nisba (attribution) indicating origin from a person named Bush or a place called Bush.

أبو القاسم يحيى بن أسعد ابن يحيى بن بوش البوشي، نسبة إلى جده: محدث — Abu al-Qasim Yahya ibn As'ad ibn Yahya ibn Bush al-Bushi, attributed to his grandfather: a traditionist.
باوشهverb
  1. 1.
    to offer somethingclassical

    To offer something to someone, or to reach out to them with something.

تباهشverb
  1. 1.
    to reach forclassical

    To reach for something, or to offer something to each other.

تباوشاverb
  1. 1.
    to grasp at each otherclassical

    To grasp at each other, or to reach for each other.

ينباشverb
  1. 1.
    to be dauntedclassical

    To be intimidated or daunted by something.

  2. 2.
    to shrink backclassical

    To shrink back or become apprehensive from something.

ولا ينباش من شيء — And he is not daunted by anything.
بوشواverb
  1. 1.
    to increaseclassical

    To become numerous or to increase in number.

  2. 2.
    to mingleclassical

    To mingle or mix together.

تبوشواverb
  1. 1.
    to increaseclassical

    To become numerous or to increase in number.

  2. 2.
    to mingleclassical

    To mingle or mix together.

بوشname
  1. 1.
    village nameclassical

    A village in Egypt, in the Fayoum region, known for its textiles.

بوش: ة، بمصر من أعمال البهنسا — Bush: a village in Egypt, in the Beheira province.
بوشيةadjective
  1. 1.
    textile typeclassical

    Referring to textiles or garments originating from the village of Bush.

ثياب بوشية تجلب إلى مصر — Bush-made garments brought to Egypt.
باشverb
  1. 1.
    to mixclassical

    To mix or blend things together.

  2. 2.
    to accompany the rabbleclassical

    To associate with or accompany the rabble or a mixed crowd.

البوش البائشnoun
  1. 1.
    very large crowdclassical

    A very large and mixed crowd of people.

وجاء بالبوش البائش: الكثير — And he came with a very large crowd: the multitude.

Parallel reading

البوش: الجماعة المختلطة من الناس، أو جماعة القوم، لا يكونون إلا من قبائل شتى، أو الكثرة من الناس
Al-bush: a mixed group of people, or a gathering of people, composed only of various tribes, or a multitude of people.
ويقال: جاء من الناس الهوش
And it is said: a multitude of people came.
والأوباش: جمع مقلوب منه، كما في الصحاح
And al-awbash: a reversed plural of it, as in al-Sihah.
وهذا القول مع ما تقدم أنهم لا يكونون إلا من قبائل شتى يشبه أن يكون بالضدية
And this saying, along with what preceded that they are only from various tribes, resembles being contradictory.
والبوش: طعام بمصر من حنطة وعدس، يجمع ويغسل في زنبيل، ويجعل في جرة، ويطين ويجعل في التنور ويؤكل كأنه سمي به لاختلاطه
And al-bush: a food in Egypt made from wheat and lentils, gathered, washed in a basket, placed in a jar, sealed, and cooked in the oven, eaten as if named for its mixed nature.
والبوش: ضجيج الأخلاط من الناس، وهم الغوغاء وقد باشوا بوشا
And al-bush: the noise of mixed groups of people, and they are the rabble, and they made a commotion.
ويقال: تركتهم هوشا بوشا، أي مختلطين في بعضهم
And it is said: I left them in a chaotic, mixed state, meaning mingled together.
وأبو القاسم يحيى بن أسعد ابن يحيى بن بوش البوشي، نسبة إلى جده: محدث
And Abu al-Qasim Yahya ibn As'ad ibn Yahya ibn Bush al-Bushi, attributed to his grandfather: a traditionist.
ورجل بوشي: كثير البوش، وأنشد الجوهري لأبي ذؤيب
And a man is 'bushiyy': having many dependents, and Al-Jawahiri cited Abu Dhu'ayb.
قال أبو سعيد: بوشي: ذو بوش وعيال
Abu Sa'id said: Bushiyy: one with dependents and a family.
وباش فلانا، هكذا في سائر النسخ، والذي في التكملة: باوشه، إذا أهوى له بشيء، عن ابن عباد
And he offered something to so-and-so, as in all copies, and what is in al-Takmilah: he offered him, if he inclined towards him with something, from Ibn 'Abbad.
وكذلك تباهش، كما سيأتي
And likewise tabahasha, as will be mentioned.
وتباوشا: تناوشا، بمعنى
And they reached for each other: they grasped at each other, in meaning.
ولا ينباش من شيء، أي لا ينحاش، نقله الصاغاني
And he is not daunted by anything, meaning he is not frightened, as narrated by al-Sagani.
وقيل: لا ينقبض من شيء
And it was said: he does not shrink back from anything.
وبوشوا تبويشا، وتبوشوا: كثروا، واختلطوا، نقله ابن دريد
And they became numerous (tabwishu), and they mingled (tabawashu): they increased, and they mixed, as narrated by Ibn Durayd.
وبوش، بالضم: ة، بمصر من أعمال البهنسا، ينسب إليها ثياب بوشية تجلب إلى مصر وأعمالها
And Bush, with damma: a village in Egypt, in the Beheira province, to which are attributed Bush-made garments brought to Egypt and its provinces.
وعلي بن إبراهيم البوشي، المحدث، عن محمد بن عبد الرحمن الحضرمي، وعنه ابن نقطة
And Ali ibn Ibrahim al-Bushi, the traditionist, from Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Hadrami, and from him Ibn Nuqtah.
ومما يستدرك عليه: باش يبوش بوشا، إذا خلط، قاله الفراء
And among what is to be added: bash yabushu bushan, if he mixed, said by al-Farra.
وباش يبوش بوشا، إذا صحب البوش، وهم الغوغاء، عن ابن الأعرابي
And bash yabushu bushan, if he accompanied the rabble, and they are the mob, from Ibn al-A'rabi.
وجاء بالبوش البائش: الكثير
And he came with the very large crowd: the multitude.