← Back to Taj al-Arus

ب ش ش

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily concerns facial expressions and demeanor, specifically indicating cheerfulness, pleasantness, and a welcoming disposition. It extends to concepts of generosity, kindness, and a positive reception, both in human interactions and metaphorically with divine favor. Some derived terms also relate to the growth of plants and specific locations or lineages.

Derived headwords

البَشّnoun
  1. 1.
    cheerfulnessboth

    Facial pleasantness and a cheerful disposition.

  2. 2.
    kindness in askingclassical

    Gentleness and politeness when making a request.

  3. 3.
    welcomingclassical

    Turning towards one's brother or friend with a welcoming attitude.

  4. 4.
    friend's joyclassical

    The happiness a friend feels upon meeting another friend.

البَشاشَةnoun
  1. 1.
    cheerfulnessboth

    The quality of having a pleasant and cheerful face; amiability.

بَشٌّadjective
  1. 1.
    cheerful-facedboth

    Describing a person who has a pleasant and cheerful countenance.

بَشّاشadjective
  1. 1.
    very cheerfulboth

    Extremely cheerful and pleasant-faced; very amiable.

بَشِشْتُverb
  1. 1.
    to be cheerfulboth

    I was cheerful or pleasant-faced.

أَبَشُّverb
  1. 1.
    to be cheerfulboth

    I am cheerful or pleasant-faced (present tense).

نَبِشُverb
  1. 1.
    to be cheerfulclassical

    We are cheerful or pleasant-faced.

الأَبَشّnoun
  1. 1.
    one who decoratesclassical

    One who adorns the entrance and courtyard of a man's house with food and drink.

البَشِيشnoun
  1. 1.
    faceclassical

    The face, often implying a bright or pleasant countenance.

  2. 2.
    cheerfulnessclassical

    Cheerfulness or pleasantness.

بَشِيشِيnoun
  1. 1.
    my hand's bountyclassical

    An expression meaning 'the bounty of my hand' or 'what I possess'.

أَبْشَشَتْverb
  1. 1.
    plants grew denselyclassical

    The land's vegetation became dense and intertwined.

أَجَشَّتْverb
  1. 1.
    plants grew denselyclassical

    The land's vegetation became dense and intertwined.

تَبَشْبَشَverb
  1. 1.
    to welcome warmlyboth

    To greet someone with warmth, familiarity, and continuous engagement.

  2. 2.
    divine pleasureclassical

    God's pleasure, honor, and gracious reception of someone.

تَبَشْبَشَverb
  1. 1.
    to welcome warmlyclassical

    The original form of 'tabashbash', meaning to greet with warmth and familiarity.

بَشَّverb
  1. 1.
    to giveclassical

    To give or bestow something good upon someone.

بَشَّةname
  1. 1.
    a lineage nameclassical

    The name of a clan or lineage, specifically a branch of Bal'anbar.

بِشْبِيشname
  1. 1.
    a village nameclassical

    The name of a village located near Al-Mahallah.

البَشِيشnoun
  1. 1.
    cheerfulnessclassical

    Cheerfulness or pleasantness.

Parallel reading

ورجل هش بش، وبشاش: طلق الوجه طيب.
And a man is hash, bash, and bashash: cheerful-faced and pleasant.
وقد بششت، بالكسر، أبش، بالفتح.
And I was cheerful (with kasra), I am cheerful (with fatha).
فإما أن تكون بششت مقولة، وإما أن يكون مما جاء على فعل يفعل.
So either 'bashashtu' is a saying, or it is from what comes under the pattern 'fa'ala yaf'ilu'.
البش: اللطف في المسألة.
Al-bash: gentleness in asking.
والبش: الإقبال على أخيك.
And al-bash: turning towards your brother.
الضحك إليه والانبساط
Laughing towards someone and being pleased.
إذا اجتمع المسلمان فتذاكرا غفر الله تعالى لأبشهما بصاحبه.
When two Muslims meet and converse, Allah forgives the one who is most cheerful towards his companion.
البش: فرح الصديق بالصديق عند اللقاء، عن الليث.
Al-bash: the joy of a friend upon meeting a friend, from Al-Layth.
وهو الذي يزين فناء الرجل وباب داره بطعامه وشرابه
He is the one who adorns a man's courtyard and the door of his house with his food and drink.
فلان مضيء البشيش
So-and-so has a radiant face.
أخرجت له بشيشي أي ملك يدي، عن ابن عباد.
I presented him with my 'bashishi', meaning the bounty of my hand, from Ibn 'Abbad.
أبشت الأرض وأجشت: التف نبتها، قاله الأصمعي، أو أنبتت أول نباتها، وهو مجاز.
The land 'absheshat' and 'ajasht': its plants became dense, said Al-Asma'i, or it sprouted its first growth, which is metaphorical.
تبشبش به، أي آنسه وواصله.
'Tabashbash' to him, meaning to make him feel at ease and to continue interacting with him.
تبشبش الله به، كما يتبشبش الرجال بغائبهم إذا قدم عليهم.
Allah 'tabashbash' to him, just as men 'tabashbash' to their absent ones when they return.
جاء بالمال من عشه وبشه، وعسه وبسه: أي من حيث شاء، وقيل: من جهده وطاقته.
He brought the money from his nest with 'bashshan' and 'ashshan', and 'ussan' and 'bussan': meaning from wherever he wished, and it was said: from his effort and capacity.
وبش له بخير: أعطاه، وهو مجاز.
And he 'bashsha' to him with good: meaning he gave to him, and this is metaphorical.