← Back to Taj al-Arus

ب ح ش

Root entry · 4 derived lemmas

This root appears to be related to the concept of gathering or coming together. However, its usage is debated, with some lexicographers questioning its validity or suggesting alternative forms.

Derived headwords

بَحَشَverb
  1. 1.
    to gatherclassical

    To come together or assemble in a group.

بَحْشًاnoun
  1. 1.
    gatheringclassical

    The act of gathering or assembling.

تَحَبَّشَverb
  1. 1.
    to gatherclassical

    To gather together or assemble.

تَهَبَّشَverb
  1. 1.
    to gatherclassical

    To gather together or assemble.

Parallel reading

بَحَشَوا، كَمَنَعُوا: اجْتَمَعُوا
They gathered, as in the verb 'man'a' (to prevent): they assembled.
أَهْمَلَهُ الجَوْهَرِيُّ.
Al-Jawhari neglected it (i.e., did not include it).
قَالَهُ اللَّيْثُ فِي العَيْنِ، وَنَصُّهُ: بَهِشُوا وَبَحَشُوا، جَمِيعًا: اجْتَمَعُوا
Al-Layth said it in Al-'Ayn, and his text is: 'Bahashu' and 'bahashu', both mean: they assembled.
وَخَطِئَ، أَوْ الصَّوَابُ: تَحَبَّشُوا وَتَهَبَّشُوا، كَمَا سَيَأْتِي قَرِيبًا
And he erred, or the correct form is: 'tahabbashu' and 'tahabbashu', as will come shortly.
قَالَهُ الأَزْهَرِيُّ، قَالَ: وَلَا أَعْرِفُ بَحَشَ فِي الكَلَامِ
Al-Azhari said it, stating: And I do not know 'bahasha' in speech.
وَأَوْرَدَهُ الصَّاغَانِيُّ وَصَاحِبُ اللِّسَانِ فِي ب ه ش اِسْتِطْرَادًا
Al-Sagani and the author of Al-Lisan mentioned it under 'b h sh' incidentally.
وَلَا يَخْفَى أَنَّ مِثْلَ هَذَا لَا يَكُونُ مُسْتَدْرَكًا بِهِ عَلَى الجَوْهَرِيِّ.
And it is not hidden that such a thing cannot be used to correct Al-Jawhari.