← Back to Taj al-Arus

ي س س

Root entry · 2 derived lemmas

This root appears to primarily relate to the concept of movement or progression, specifically walking or traveling. It is noted as being neglected by major lexicographers, with its primary meaning derived from a single citation.

Derived headwords

يَسِسَverb
  1. 1.
    to walkclassical

    To walk or travel, to move forward.

يَسيسverb
  1. 1.
    to walkclassical

    To walk or travel, to move forward.

Parallel reading

يسيس، إذا سار
Yasis, if it walks.
نقله الصاغاني عن ابن الأعرابي
Al-Saghani transmitted it from Ibn al-A'rabi.
وقد أهمله الجوهري والجماعة
And Jawhari and the group neglected it.
وسيأتي له أيضا دش، وذش، إذا سار
And for it will also come 'dash' and 'dhash', if it walks.
وبه ختم حرف السين المهملة
And with it, the letter Sin (س) is concluded.
والحمد لله الذي بنعمته تتم الصالحات
And praise be to Allah, by whose grace good deeds are completed.
وصلى الله على سيدنا محمد وآله ما هبت نسمات
And may Allah bless our master Muhammad and his family as long as breezes blow.
وتليت الصلوات الطيبات
And good prayers are recited.
اللهم أعني ويسر يا كريم
O Allah, help me and make it easy, O Generous One.