← Back to Taj al-Arus

ل س س

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily concerns the act of eating, licking, or consuming, often with the mouth or tongue. It extends to concepts of early growth in plants, specific types of vegetation, and even physical attributes like chains or patterned cloth. Metaphorically, it can refer to subtle actions or hidden things.

Derived headwords

لَسَverb
  1. 1.
    to eatclassical

    To consume food, often implying a gentle or licking action.

  2. 2.
    to lickclassical

    To lap or lick something with the tongue.

  3. 3.
    to grazeclassical

    For an animal to graze or pluck vegetation with its mouth.

اللِّسُnoun
  1. 1.
    eatingclassical

    The act of eating.

  2. 2.
    lickingclassical

    The act of licking.

  3. 3.
    grazingclassical

    The act of an animal plucking vegetation with its mouth.

اللِّسَاسُnoun
  1. 1.
    early growth of plantsclassical

    The first shoots or young growth of plants, especially when small and easily consumed by grazing animals.

  2. 2.
    tender vegetationclassical

    Small, tender plants that are accessible to grazing animals.

اللِّسَانُnoun
  1. 1.
    a type of herbclassical

    A specific herb described as having spreading, rough leaves resembling files, and a stalk with a medicinal flower.

  2. 2.
    tongueclassical

    The tongue, particularly in the context of ailments affecting it.

لَسْلَسَىname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name mentioned in the text.

لُسَيْسٌname
  1. 1.
    a fortress nameclassical

    The name of a fortress in Yemen belonging to the Banu Zubayd tribe.

اللَّسْلَسُnoun
  1. 1.
    cut-off humpclassical

    A cut-off hump of a camel, also referred to as 'silsila'.

اللَّسْلَسَةُnoun
  1. 1.
    cut-off humpclassical

    A cut-off hump of a camel.

سَلْسَلَverb
  1. 1.
    to eat the humpclassical

    To eat a long piece of camel hump.

اللَّسَسُnoun
  1. 1.
    skilled portersclassical

    Expert and skilled porters or carriers.

أَلَسَّتِ الْأَرْضُverb
  1. 1.
    the land produced its first growthclassical

    The land began to sprout its initial vegetation.

مُلَسْلَسٌadjective
  1. 1.
    chainedclassical

    Having chains or resembling chains.

  2. 2.
    patterned clothclassical

    A type of cloth that is patterned or striped, resembling chains.

مُتَلَسْلِسٌadjective
  1. 1.
    patternedclassical

    Patterned or striped, similar to 'mulalsal'.

مَا لَسْلَسْتُverb
  1. 1.
    I did not eatclassical

    I did not eat or consume food.

أَلَسَّ الْغَمِيرُverb
  1. 1.
    the vegetation became accessibleclassical

    The vegetation became reachable or edible.

أَلَسَverb
  1. 1.
    to bloomclassical

    For a plant to emerge with its flowers.

  2. 2.
    to be the first grazingclassical

    To be the initial stage of grazing or consumption of plants.

مَاءٌ لَسْلَسٌnoun
  1. 1.
    sweet waterclassical

    Sweet, palatable water.

لَسْلَسٌadjective
  1. 1.
    light-heartedclassical

    Describing a person as light-hearted, spirited, and energetic.

يَلِسُ لِي الْأَذَىverb
  1. 1.
    he hides harm from meclassical

    He conceals or subtly introduces harm or trouble.

Parallel reading

{لس} يلس {لسا، إذا أكل.
He ate (lasa) with a licking motion (lisan), if he ate.
واللس: اللحس، عن ابن فارس.
And 'al-liss' means licking, according to Ibn Faris.
واللس: نتف الدابة وتناولها الكلأ بمقدم فيها
And 'al-liss' is the plucking by an animal and its taking of fodder with its forepart.
ثلاث كأقواس السراء وناشط ... قد إخضر من لس الغمير جحافله
Three like the bows of the Sira' and a vigorous one... its flanks have become green from grazing the tender vegetation.
{واللساس، كغراب: أول البقل، وإنما سمي به لأن المال} يلسه
And 'al-lisās', like 'gurāb': the first of the herbage, and it is so named because the livestock graze it.
واللساس: البقل ما دام صغيرا لا تستمكن منه الراعية، وذلك لأنها} تلسه بألسنتها لسا
And 'al-lisās' is the herbage as long as it is small and the grazing animal cannot reach it well, because they lick it with their tongues.
في باقل الرمث وفي {اللساس منها هديم ضبع هواس}
In the herbage of the Ramm, and among the tender plants from it is the carcass of a ravenous hyena.
واللسان، كتبان، أو اللسان، كغراب، وإقتصر أبو حنيفة على الأول، وقال: عشبة من الجنبة، لها ورق متفرش، خشنة، كأنها المساحل، كلسان الثور وليست به
And 'al-lisān', like 'kitbān', or 'al-lisān', like 'gurāb'. Abu Hanifa limited it to the first. He said: It is a herb from the Jamba, having spreading, rough leaves, like files, resembling the ox's tongue but not being it.
وهي دواء من أوجاع ألسنة الناس والإبل من داء يسمى الحارش، وهي بثور تظهر بالألسنة، مثل حب الرمان، وتنفع من الخفقان، وحرارة المعدة، والقلاع، وأدواء الفم، على ما صرح به الأطباء.
And it is a medicine for ailments of the tongues of people and camels from a disease called 'al-ḥārish', which are pustules appearing on the tongues, like pomegranate seeds, and it benefits palpitation, stomach heat, thrush, and mouth diseases, as stated by physicians.
واللسلسة، بكسرهما، الثاني عن الأصمعي قال: هو السنام المقطوع
And 'al-laslasah', with their kasra, the second from Al-Asma'i, he said: It is the cut-off hump.
وسلسل الرجل، إذا أكل السلسلة، وفسرها بالقطعة الطويلة من السنام.
And a man 'salsala'd', if he ate the hump, and he interpreted it as a long piece of the hump.
واللسس، بضمتين: الحمالون الحذاق، قال الأزهري: والأصل: النسس. والنس: السوق، فقلبت النون لاما.
And 'al-lasas', with two dammah: the skilled porters. Al-Azhari said: The origin is 'al-nasas'. And 'al-nas' is driving, so the 'n' was changed to 'l'.
وألست الأرض: ألدست، أي طلع أول نباتها، واسم ذلك النبات: {اللساس.}
And the land 'alsat': it sprouted, meaning its first vegetation appeared, and the name of that vegetation is 'al-lisās'.
وهو من الثياب: الموشي المخطط، وقال أبو قلابة الطابخي: (هل ينسين حب القتول مطارد ... وأفل يختضم الفقار {ملسلس)
And it is from the garments: the patterned, striped. Abu Qilabah Al-Tabakhi said: (Will the pursuit make me forget the love of the slain... and the evening when it grazes the vertebrae of the patterned one?)
ما لسلست طعاما: ما أكلته.
I did not 'laslas' food: I did not eat it.
وجدنا أرضا ممطورا ما) حولها، قد {ألس غميرها.
We found a land that was rained upon, and around it, its vegetation had become accessible.
{اللس: أول الرعي.
'Al-liss': the first grazing.
ومَاءٌ لَسْلَسٌ {ولسلاس} ولسالس، كسلسل، الأخيرة عن ابن جنى.
And water that is 'laslas', 'laslās', and 'lasālis', like 'salsal', the last from Ibn Jinni.
يقال للغلام الخفيف الروح النشيط: {لسلس وسلسل.
It is said of a light-hearted, energetic boy: 'laslas' and 'salsal'.
وهو} يلس لي الأذى، أي يدسه، وهو مجاز.
And he 'yaliss' harm to me, meaning he hides it, and this is metaphorical.