← Back to Taj al-Arus

ل د س

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily concerns actions of throwing, striking, and licking. It also extends to describe a weak or faint sound and a large stone used for crushing.

Derived headwords

اللَّدْسnoun
  1. 1.
    throwingboth

    The act of throwing something, often with force.

  2. 2.
    strikingboth

    The act of hitting something, particularly with a hand.

  3. 3.
    lickingboth

    The act of licking something.

لَدَسَهُverb
  1. 1.
    to throwboth

    To throw something, such as a stone, at someone or something.

  2. 2.
    to strikeboth

    To strike someone or something, especially with a hand.

  3. 3.
    to lickboth

    To lick something.

مِلَادِسname
  1. 1.
    strikerclassical

    A man named after the act of striking.

اللَّدْسnoun
  1. 1.
    weak soundclassical

    A faint or weak sound, a whimper.

المِلْدَسnoun
  1. 1.
    crushing stoneclassical

    A large stone used for crushing date pits or similar hard materials.

Parallel reading

لَدَسَهُ بحجر، أي رماه به
He threw a stone at him, meaning he hurled it at him.
وقيل: ضربه به
And it was said: he struck him with it.
وبه سمي الرجل ملادسا
And from this, a man was named Miladas.
واللدس: اللحس
And Al-Lads: licking.
واللدس: الضرب باليد
And Al-Lads: striking with the hand.
لَدَسَهُ بيده لدسا: ضربه بها
He struck him with his hand, a striking: he hit him with it.
واللدس، بالكسر: الخوار الفاتر
And Al-Ladis, with kasra: the faint, weak sound.
نقله الصاغاني في التكملة هكذا
Al-Sagani transmitted this in Al-Takmila thus.
وفي العباب: الملدس، كمنبر، وكأنه غلط
And in Al-Abab: Al-Milads, like 'minbar', and it seems to be an error.
والملدس، كمنبر: حجر ضخم يدق به النوى
And Al-Milads, like 'minbar': a large stone used to crush date pits.