← Back to Taj al-Arus
ل د س
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily concerns actions of throwing, striking, and licking. It also extends to describe a weak or faint sound and a large stone used for crushing.
Derived headwords
اللَّدْسnoun
- 1.throwingboth
The act of throwing something, often with force.
- 2.strikingboth
The act of hitting something, particularly with a hand.
- 3.lickingboth
The act of licking something.
لَدَسَهُverb
- 1.to throwboth
To throw something, such as a stone, at someone or something.
- 2.to strikeboth
To strike someone or something, especially with a hand.
- 3.to lickboth
To lick something.
مِلَادِسname
- 1.strikerclassical
A man named after the act of striking.
اللَّدْسnoun
- 1.weak soundclassical
A faint or weak sound, a whimper.
المِلْدَسnoun
- 1.crushing stoneclassical
A large stone used for crushing date pits or similar hard materials.
Parallel reading
لَدَسَهُ بحجر، أي رماه به
He threw a stone at him, meaning he hurled it at him.
وقيل: ضربه به
And it was said: he struck him with it.
وبه سمي الرجل ملادسا
And from this, a man was named Miladas.
واللدس: اللحس
And Al-Lads: licking.
واللدس: الضرب باليد
And Al-Lads: striking with the hand.
لَدَسَهُ بيده لدسا: ضربه بها
He struck him with his hand, a striking: he hit him with it.
واللدس، بالكسر: الخوار الفاتر
And Al-Ladis, with kasra: the faint, weak sound.
نقله الصاغاني في التكملة هكذا
Al-Sagani transmitted this in Al-Takmila thus.
وفي العباب: الملدس، كمنبر، وكأنه غلط
And in Al-Abab: Al-Milads, like 'minbar', and it seems to be an error.
والملدس، كمنبر: حجر ضخم يدق به النوى
And Al-Milads, like 'minbar': a large stone used to crush date pits.