← Back to Taj al-Arus

ل ح س

Root entry · 15 derived lemmas

The root ل ح س (l-ḥ-s) primarily denotes the action of licking or lapping with the tongue. It extends metaphorically to concepts of taking, consuming, or consuming rapidly, and also relates to barrenness, scarcity, and greed.

Derived headwords

لَحَسَverb
  1. 1.
    to lickboth

    To take something with the tongue, to lap.

لحس القصعة، كسمع، لحسا، وملحسا، ولحسة، ولحسة — He licked the bowl, as in 'samea', with a licking, and a licking, and a licking, and a licking.
لَحْسnoun
  1. 1.
    lickingboth

    The act of licking or lapping.

  2. 2.
    wool-eatingclassical

    The consumption of wool by moths or similar insects.

  3. 3.
    a little bitclassical

    A small amount of something, often used negatively.

اللحس، كالمنع: أكل الدود الصوف — The licking, like 'al-man'
وما لك عندي لحسة، بالضم، أي شيء — And you have not from me a licking (with damma), meaning anything.
مِلْحَسnoun
  1. 1.
    licking (act)both

    The act of licking.

  2. 2.
    greedy personclassical

    A person who is greedy and takes whatever they can.

  3. 3.
    brave personclassical

    A brave person, metaphorically likened to someone who consumes everything in their path.

الملحس كمنبر: الحريص — The milḥas, like 'minbar': the greedy one.
مَلَاحِسnoun
  1. 1.
    barren placesclassical

    Vast, desolate plains where animals might lick their young.

تركته بملاحس البقر أولادها — I left him in the barren places where cows lick their young.
لَاحَسَverb
  1. 1.
    to lickboth

    To lick or lap.

أَلْحَسَverb
  1. 1.
    to sprout (land)classical

    When the land begins to sprout its first vegetation.

  2. 2.
    to graze lightlyclassical

    To graze livestock lightly.

ألحست الأرض: أنبتت أول ما تنبت البقل — The land sprouted: it grew its first herbs.
ألحس الماشية: رعاها أدنى رعي — He grazed the livestock lightly.
اِلْتَحَسَverb
  1. 1.
    to take (one's right)classical

    To take one's right or due, often implying stealth or force.

إلتحس منه حقه، إذا أخذه — He took his right from him, meaning he took it.
لَحُوسadjective
  1. 1.
    sweet-lovingclassical

    One who seeks out sweetness, like a fly.

  2. 2.
    greedy eaterclassical

    A person who is greedy and eats excessively.

اللحوس، كصبور، من الناس: من يتتبع الحلاوة كالذباب — The laḥūs, like 'ṣabūr', from people: one who follows sweetness like a fly.
لَحُوسnoun
  1. 1.
    greedy eaterclassical

    A person who is greedy and eats excessively.

واللحوس كجرول: الحريص الأكول من الناس — And the laḥūs, like 'jarwal': the greedy, eating person among people.
لَحَّاسadjective
  1. 1.
    excessively lickingclassical

    A person who licks excessively whatever they can reach.

رجل لحاس، كشداد: كثير اللحس لما يصل إليه — A man who is laḥḥās, like 'shaddād': much licking of whatever he reaches.
لَاحُوسadjective
  1. 1.
    greedyclassical

    Greedy, similar to 'al-milḥas'.

واللاحوس: الحريص، كالملحس، كمحسن — And the lāḥūs: the greedy, like al-milḥas, like 'muḥsin'.
لَحَّاسَةnoun
  1. 1.
    lionessclassical

    A female lion.

  2. 2.
    mothclassical

    A moth or insect that eats wool.

واللحاسة: اللبؤة — And the laḥḥāsah: the lioness.
ومن ذلك سميت العثة باللحاسة — And from that the moth was named al-laḥḥāsah.
لَوَاحِسnoun
  1. 1.
    severe yearsclassical

    Years of severe drought or scarcity that consume vegetation.

وأخذتهم لواحس، أي سنون شداد — And severe years took them, meaning harsh years.
لَاحِسَةadjective
  1. 1.
    consuming (year)classical

    A year that consumes all vegetation.

سنة لاحسة، أي شديدة تلحس كل شيء من النبات — A consuming year, meaning severe, that licks up all the plants.
مَلْحُوسadjective
  1. 1.
    leanclassical

    Lean or emaciated, having little flesh.

حر ملحوس، أي قليل اللحم — A lean camel, meaning little flesh.

Parallel reading

يقال: لحس القصعة، كسمع، لحسا، وملحسا، ولحسة، ولحسة، الأخير بالضم، عن ابن السكيت، أي لعقها
It is said: 'He licked the bowl', as in 'samea', with a licking, and a licking, and a licking, and a licking (the last with damma), according to Ibn al-Sikkit, meaning he licked it.
وفي المثل: أسرع من لحس الكلب أنفه.
And in the proverb: 'Faster than a dog licking its nose.'
ولحس الشيء يلحسه إذا أخذه بلسانه.
And 'laḥasa' a thing means he took it with his tongue.
ومن المجاز: قولهم: تركته بملاحس البقر أولادها، هو مثل قولهم: بمباحث البقر: أي بالمكان القفر، أي لا يدري أين هو.
And from metaphor: their saying: 'I left him in the barren places where cows lick their young', it is like their saying: 'in the cow pastures': meaning in a desolate place, meaning he does not know where he is.
ومعناه عندي: بمواضع تلحس، أي تلعق البقر فيها ما على أولادها من السابياء والأغراس
And its meaning, in my opinion: in places where cows lick what is on their young from afterbirth and fetal membranes.
ومن المجاز: اللاحوس المشؤوم يلحس قومه، كقولهم: قاشور، وكذلك الحاسوس.
And from metaphor: the unlucky lāḥūs licks his people, like their saying: 'qāshūr', and likewise 'ḥāsūs'.
ومن المجاز: الملحس كمنبر: الحريص، وقيل: هو الذي يأخذ كل ما قدر عليه وأمكنه، من حرصه.
And from metaphor: the milḥas, like 'minbar': the greedy one, and it was said: he is the one who takes everything he can and is able to, out of his greed.
والملحس: الشجاع، كأنه يأكل كل شيء إرتفع له
And the milḥas: the brave one, as if he eats everything that is presented to him.
ويقال: فلان ألد ملحس، أحوس أهيس
And it is said: 'So-and-so is a quarrelsome, greedy, cunning, sharp one.'
هو الذي لا يظهر له شيء إلا أخذه. وهو مجاز.
He is the one for whom nothing appears except that he takes it. And this is metaphorical.
واللحاسة: اللبؤة، قال أبو زبيد حرملة بن المنذر الطائي.
And the laḥḥāsah: the lioness, said Abu Zubayd Ḥarmalah ibn al-Mundhir al-Ṭāʾī.
ومن المجاز: سنة لاحسة، أي شديدة تلحس كل شيء من النبات
And from metaphor: a consuming year, meaning severe, that licks up all the plants.
وأخذتهم لواحس، أي سنون شداد
And severe years took them, meaning harsh years.
ومن المجاز: اللحوس، كصبور، من الناس: من يتتبع الحلاوة كالذباب
And from metaphor: the laḥūs, like 'ṣabūr', from people: one who follows sweetness like a fly.
واللحس، كالمنع: أكل الدود الصوف
And the laḥs, like 'al-manʿ': the eating of wool by worms.
ومن ذلك سميت العثة باللحاسة
And from that the moth was named al-laḥḥāsah.
ومن المجاز: ألحست الأرض: أنبتت أول ما تنبت البقل.
And from metaphor: the land sprouted: it grew its first herbs.
أو ألحست الأرض: لحست الدواب نبتها، نقله الصاغاني.
Or the land sprouted: the animals licked its vegetation, as transmitted by al-Ṣāghānī.
وألحس الماشية: رعاها أدنى رعي، من ذلك.
And he grazed the livestock lightly, meaning he grazed them with the least amount of grazing, from that.
ومن المجاز: إلتحس منه حقه، إذا أخذه.
And from metaphor: he took his right from him, meaning he took it.
ويقال: حر ملحوس، أي قليل اللحم.
And it is said: a lean camel, meaning little flesh.
رجل لحاس، كشداد: كثير اللحس لما يصل إليه.
A man who is laḥḥās, like 'shaddād': much licking of whatever he reaches.
واللاحوس: الحريص، كالملحس، كمحسن.
And the lāḥūs: the greedy, like al-milḥas, like 'muḥsin'.
وما لك عندي لحسة، بالضم، أي شيء.
And you have not from me a laḥsah (with damma), meaning anything.