← Back to Taj al-Arus

ك وس

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns concepts of irregular or awkward movement, falling, collapsing, and being piled up or dense. It extends to meanings of being overthrown, selling at a low price, and the turbulent or dangerous sea.

Derived headwords

كَاسَverb
  1. 1.
    to walk awkwardlyclassical

    To walk on three legs, or to lift one leg and hop on the remaining ones, specifically referring to a camel.

  2. 2.
    to coilclassical

    A snake coils or hides in its place.

  3. 3.
    to throw downclassical

    To throw someone down, or to overturn them onto their head.

  4. 4.
    to stabclassical

    To stab a woman during intercourse.

  5. 5.
    to fallclassical

    To fall, especially to fall onto one's head.

يكوسverb
  1. 1.
    to walk awkwardlyclassical

    The camel walks on three legs, or lifts one leg and hops on the remaining ones.

  2. 2.
    to coilclassical

    The snake coils or hides in its place.

  3. 3.
    to throw downclassical

    To throw someone down, or to overturn them onto their head.

  4. 4.
    to fallclassical

    To fall, especially to fall onto one's head.

كوساnoun
  1. 1.
    awkward walkingclassical

    The act of walking on three legs or hopping on remaining legs, as done by a camel.

  2. 2.
    coilingclassical

    The act of a snake coiling or hiding in its place.

  3. 3.
    overturningclassical

    The act of throwing someone down or overturning them onto their head.

الكوسnoun
  1. 1.
    awkward gaitclassical

    An awkward gait, like walking on three legs.

  2. 2.
    lowering priceclassical

    A reduction in price during a sale; a bargain.

  3. 3.
    sea turbulenceclassical

    The agitation and turbulence of the sea, approaching shipwreck.

  4. 4.
    drumclassical

    A drum.

  5. 5.
    carpenter's toolclassical

    A triangular wooden tool used by carpenters to measure right angles.

مَكاسِهاnoun
  1. 1.
    hiding placeclassical

    Its hiding place or location, referring to a snake.

إِكاسَةnoun
  1. 1.
    overturningclassical

    The act of throwing someone down onto their head.

  2. 2.
    forcing to walk awkwardlyclassical

    Causing a camel to walk awkwardly by making it bear weight on its hock.

أَكاسِnoun
  1. 1.
    awkward gaitclassical

    The awkward gait of a camel, especially when forced to bear weight on its hock.

تَكْوِيسnoun
  1. 1.
    overturningclassical

    God's act of overturning or inverting something, making the top its bottom.

تَكاوَسَverb
  1. 1.
    to pile upclassical

    Meat of a boy becomes piled up, accumulated, and crowded.

  2. 2.
    to grow denselyclassical

    Palm trees, trees, or vegetation grow densely, thickly, or intertwined.

  3. 3.
    to intertwineclassical

    Vegetation intertwines and falls upon itself.

مُتَكاوِسadjective
  1. 1.
    denseclassical

    Dense, thick, intertwined, or piled up, referring to vegetation or trees.

  2. 2.
    dense (prosody)classical

    In prosody, a meter where four short vowels follow each other.

اِكْتاسَهُverb
  1. 1.
    to detainclassical

    To detain someone from their need or to hold them back.

تَنَكَّسَverb
  1. 1.
    to fallclassical

    A man falls or becomes inverted.

الكُوُسnoun
  1. 1.
    lionclassical

    A lion.

الكاسانيname
  1. 1.
    person's nameclassical

    A nisba referring to someone from the city of Kashan, particularly a famous Hanafi scholar.

كُوساءadjective
  1. 1.
    dense patchclassical

    A dense, intertwined patch of vegetation with closely packed roots and branches.

كُوسnoun
  1. 1.
    dense patchclassical

    A collective noun for dense, intertwined patches of vegetation.

  2. 2.
    accumulated sandclassical

    Accumulated, piled-up sand dunes.

كوسىname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, possibly a city or region.

الكوسيadjective
  1. 1.
    short and stockyclassical

    Describing a horse that is short and has a stocky build, appearing inverted when running.

مَكُوسname
  1. 1.
    name of a donkeyclassical

    The name of a donkey.

كَاسَانname
  1. 1.
    place nameclassical

    A large city beyond the river, also known as Qashan.

Parallel reading

كاس البعير يكوس كوسا، إذا مشى على ثلاث قوائم، وهو معرقب
The camel walks awkwardly (yakus) with a 'kawsan' gait if it walks on three legs, and it is hobbled.
فالكوس: هو المشي على رجل واحدة
And 'al-kaws' is walking on one leg.
وهو أن يرفع البعير إحدى قوائمه وينزو على ما بقي
And it is when the camel lifts one of its legs and hops on what remains.
فظلت تكوس على أكرع ... ثلاث وغادرت أخرى خضيبا
So she remained walking awkwardly on three legs, and left another stained (with blood).
كاست الحية تكوس كوسا: تحوت في مكاسها
The snake coiled (takus) with a 'kawsan' movement, hiding in its place.
وكاس فلانا يكوسه، إذا صرعه، وقيل: كبه على رأسه
And he threw someone down (kasahu), meaning he felled him, or it is said: he overturned him onto his head.
قال الصاغاني: وهذا أفصح من كاسه إكاسة
Al-Sagani said: And this (ikasa) is more eloquent than 'kasahu' (as a masdar).
والكوس في البيع: إتضاع الثمن
And 'al-kaws' in a sale is a lowering of the price.
ومننه قولهم: لا تكسني يا فلان في الثمن
And from this is their saying: Do not bargain with me (taksuni) on the price, O so-and-so.
والكوس في السير: مثل التهويد
And 'al-kaws' in travel is like 'al-tahwid' (slow, steady pace).
والكوس: نيحة الأزيب من الرياح
And 'al-kaws' is the lament of the north wind.
وقول الليث إن الكوس كلمة تقال عند خوف الغرق، رجم بالغيب
And Al-Layth's saying that 'al-kaws' is a word said when fearing drowning is a guess in the dark.
والكوس: هيج البحر وخبه ومقاربة الغرق
And 'al-kaws' is the agitation and turbulence of the sea, and the approach of drowning.
والكوس بالضم غير مشبع: الطبل
And 'al-kaws' (with a short 'u') is the drum.
والكوسي من الخيل: القصير الدوارج
And 'al-kusi' among horses refers to the short and stocky ones.
وأكاس البعير إكاسة: حمله على أن يكوس بعرقبته
And the camel's 'ikasa' is making it walk awkwardly on its hock.
وكوسه الله تكويسا: كبه على رأسه
And God overturned him ('akkusahu) meaning He threw him onto his head.
وتكاوس لحم الغلام: تراكب وتراكم وتزاحم
And the flesh of the boy became piled up (takaws), meaning it accumulated and crowded.
وتكاوس النخل والشجر والعشب: كثر وكثف
And palm trees, trees, and vegetation grew densely (takaws), meaning they became numerous and thick.
ودوني من نجران ركن عمرد ومعتلج من نخله متكاوس
And between me and Najran is the stronghold of 'Amr, and a dense cluster of its palm trees.
وتكاوس النبت: إلتف وسقط بعضه على بعض
And the vegetation became intertwined (takaws), meaning it intertwined and fell upon itself.
وكانوا أصحاب شجر متكاوس أي ملتف متراكب
And they were people of dense, intertwined trees.
والمتكاوس في العروض: أن تتوالى أربع حركات بتركب السببين
And 'al-mutakaws' in prosody is when four short vowels follow each other by combining two feet.
اكتاسه عن حاجته وإرتكسه، أي حبسه
He detained him ('aktasahu) from his need, meaning he held him back.
تكوس الرجل: تنكس
The man became inverted (takaws), meaning he fell.
كاس العقير كوسا، إذا سقط على رأسه
The injured one fell (kas) with a 'kawsan' movement, meaning he fell onto his head.
وعلي بن محمد بن الحسن بن كاس النخعي - الكاسي، من شيوخ الطبراني
And Ali bin Muhammad bin Al-Hasan bin Kas Al-Nakha'i, Al-Kasi, from the teachers of Al-Tabarani.
لمعة كوساء: متراكمة ملتفة كثيرة النبت
A 'kawsā'' patch of vegetation: accumulated, intertwined, and abundant.
ولماع كوس جمع كوساء، وذلك إذا تدانت أصولها وإلتفت فروعها
And 'kaws' is a collective noun for 'kawsā'', which is when their roots are close and their branches intertwine.
وكذلك رمال كوس، إذا كانت متراكمة، بعضها فوق بعض
And likewise are 'kaws' dunes, when they are piled up, one on top of another.
إذا ذكرت قتلى بكوساء أشعلت ... كواهية الأخرات رث صنوعها
When the slain at Kawsā' are remembered, it ignites... the worn-out pouch of the waterskins.