← Back to Taj al-Arus

ك س س

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of crushing, grinding, or breaking into small pieces. It extends to describe physical attributes like short teeth or jaw structure, and also encompasses geographical locations and a type of beverage.

Derived headwords

كَسَّverb
  1. 1.
    to crush severelyboth

    To grind or crush something with intense force.

كَسْnoun
  1. 1.
    intense crushingclassical

    The act of severe grinding or crushing.

الْكَسْname
  1. 1.
    a town near Samarkandclassical

    A town located near Samarkand. It is important to pronounce it with a kasra (i) and not a sheen (sh), as the latter is a misspelling.

  2. 2.
    a village near Gurganclassical

    A village situated three parasangs from Gurgan, located on a mountain. It will be mentioned later.

  3. 3.
    a town in Makranclassical

    A town in the land of Makran, considered an Arabized Persian word. It is often mentioned in conjunction with Makran.

  4. 4.
    vulvaclassical

    A term for the vulva, considered a later coinage (muwallad) and not from ancient Arabic. Some scholars consider it Persian, Arabized from 'koz'. Its use in classical poetry is debated.

كَسَّسَverb
  1. 1.
    to have short teethboth

    To have teeth that are short, small, or closely set to the gums. It can also refer to the lower jaw protruding with the lower teeth, while the upper jaw recedes.

كَسَسnoun
  1. 1.
    shortness of teethboth

    The condition of having short, small, or closely set teeth. It can also describe a specific jaw structure where the lower jaw is shorter than the upper, causing the upper incisors to be behind the lower ones.

أَكْسَسadjective
  1. 1.
    having short teethboth

    Describing a male who has short or malformed teeth, or a specific jaw structure as described under 'kasas'.

كَسَّاءadjective
  1. 1.
    having short teethboth

    Describing a female who has short or malformed teeth, or a specific jaw structure.

الْكَسْكَاسnoun
  1. 1.
    a stout, short manclassical

    A man who is characterized by being stout and short.

تَكَسَّسَverb
  1. 1.
    to feign short teethclassical

    To deliberately affect or pretend to have the condition of short or malformed teeth, without it being a natural state.

الْكَسْكَسَةnoun
  1. 1.
    a linguistic featureclassical

    A linguistic phenomenon attributed to the Tamim tribe, involving the addition of a 'seen' (s) sound to the feminine second-person singular pronoun ('ki') when pausing, as in 'akramukis' instead of 'akramuki'. This is distinct from the 'kashkashah' of the Bakr tribe.

الْكَسِيسnoun
  1. 1.
    date wineclassical

    A type of wine made from dates.

  2. 2.
    millet and barley drinkclassical

    A beverage prepared from millet and barley.

  3. 3.
    dried meatclassical

    Meat that is dried on stones and then ground into a powder resembling 'suwiq', used as provisions for travel. It is named so because it is crushed ('yuks').

  4. 4.
    broken breadclassical

    Bread that has been broken into pieces, similar to 'maksus' and 'muksaks'.

  5. 5.
    intoxicationclassical

    A state of drunkenness or intoxication.

  6. 6.
    preserved fruitclassical

    A term for preserved fruit, also referred to as 'qandīd'.

الْكَسْكَسُوnoun
  1. 1.
    couscousmodern

    A North African dish made from granulated durum wheat, often served with stew. It is considered to have a valid derivation in Arabic, possibly from 'al-kas' (crushing) or 'al-kaskasah'.

الْكَسْكَاسnoun
  1. 1.
    couscous containermodern

    An alternative name for the dish 'kuskusu', or possibly a container used for its preparation.

Parallel reading

الدق الشديد، كس الشيء يكسه كسا: دقه دقا شديدا
Severe crushing; a thing is crushed, it crushes it, with severe crushing.
كالكسكسة وهذه عن ابن دريد
Like al-kaskasah, and this is from Ibn Durayd.
ولا تقل بالشين المعجمة، فإنها تصحيف
And do not say it with the letter 'sh' (ش), for that is a misspelling.
والصواب الكسر مع الإهمال
And the correct pronunciation is with a kasra (i) and without the dot (i.e., not 'sh').
وأما التي هي بالفتح مع الإعجام، فهي قرية على ثلاثة فراسخ من جرجان، على الجبل
As for the one with a fatha (a) and the letter 'sh' (ش), it is a village three parasangs from Gurgan, on the mountain.
والكس، بالكسر: د، بأرض مكران، معرب كج
And Al-Kas, with a kasra (i), is a town in the land of Makran, an Arabized form of 'kaj'.
والكس، بالضم: اسم للحر، أي الفرج من المرأة، وليس من كلامهم القديم، إنما هو مولد
And Al-Kass, with a damma (u), is a name for the vulva, meaning the private part of a woman. It is not from their ancient speech; rather, it is a later coinage.
لم أسمعه في كلام فصيح ولا شعر صحيح إلا في قوله
I have not heard it in eloquent speech nor correct poetry except in his saying:
يا قوم من يعذرني من عرس ... تغدو وما أذر قرن الشمس
O people, who will excuse me from a bride... who goes out in the morning and has not yet seen the sun's horn?
علي بالعقاب حتى تمسي ... تقول لا تنكح غير {- كسي)
Bring the punishment upon me until evening... she says, 'Do not marry anyone other than {- kassi)'.
يا عجبا للساحقات الدرس ... والجاعلات} الكس فوق الكس
How strange are the grinders of the vulva... and those who place the vulva upon the vulva.
المراد بها السحق، وهو حك المرأة فرجها بفرج مثلها
What is meant by it is 'sahq', which is a woman rubbing her vulva against another's vulva.
فإن تسق من أعناب وج فإننا ... لنا العين تجري من} كسيس ومن خمر
If you give us to drink from the grapes of Jaww, then indeed... for us, the spring flows with 'kasīs' and wine.
الكسيس: لحم يجفف على الحجارة، فإذا يبس دق فيصير كالسويق
Al-Kasīs: meat dried on stones, and when it becomes dry, it is crushed to become like 'suwiq'.
والكسيس: الخبز المكسور، كالمكسوس والمكسكس
And Al-Kasīs: broken bread, like 'maksūs' and 'muksaks'.
والكسس، محركة: قصر الأسنان أو صغرها أو لصوقها بسنوخها
And Al-Kasas, with vowel movement: shortness of teeth, or their smallness, or their adherence to their gums.
وقيل: هو خروج الأسنان السفلى مع الحنك الأسفل، وتقاعس الحنك الأعلى
And it was said: it is the protrusion of the lower teeth with the lower jaw, and the receding of the upper jaw.
إذا ما حال} كس القوم روقا حال: بمعنى تحول
When the people's condition changes, 'rawqan' meaning transformation.
والكسكاس: الرجل الغليظ القصير، قاله أبو مالك
And Al-Kaskās: the stout, short man, said Abu Malik.
والكسكسة لغة لتميم لا لبكر كما زعمه ابن عباد، وإنما لهم الكشكشة، بإعجام الشين
And Al-Kaskasah is a dialect of Tamim, not Bakr as Ibn 'Abbad claimed; rather, they have Al-Kashkashah, with the letter 'sh' (ش).
هو إلحاقهم بكاف المؤنث سينا عند الوقف دون الوصل، يقال: أكرمتكس، ومررت بكس، أي أكرمتك ومررت بك
It is their appending a 'seen' (s) to the feminine 'ka' (you) at the end of a pause, not during connection, e.g., 'akramukis' and 'marartu bikis', meaning 'akramatuki' and 'marartu biki'.
تياسروا عن} كسكسة بكر
Take it easy regarding the 'kaskasah' of Bakr.
والكسيس: من أسماء الخمر، وهي القنديد
And Al-Kasīs: among the names of wine, and it is 'al-qandīd'.
والكسكسة: السكرة من الخمرة
And Al-Kaskasah: the intoxication from wine.
شيء يتخذه المغاربة من الدقيق، ويسمونه: الكسكسو
Something that the Moroccans make from flour, and they call it: Al-Kuskusū.
وله وجه في العربية، بأن يكون مشتقا من الكس، وهو الدق الشديد، أو من الكسكسة، على قول ابن دريد
And it has a basis in Arabic, by being derived from 'al-kas', which is severe crushing, or from 'al-kaskasah', according to Ibn Durayd.