← Back to Taj al-Arus

ق ر س

Root entry · 29 derived lemmas

The root ق ر س (q-r-s) primarily denotes intense cold, freezing, and the state of being frozen. It extends to describe severe frost, solidified water, and by extension, things that are old or hardened. It also has less common meanings related to small insects and specific geographical locations.

Derived headwords

القِرْسnoun
  1. 1.
    intense coldboth

    Severe, biting coldness, often associated with winter.

  2. 2.
    frostclassical

    The thickest and coldest frost.

  3. 3.
    solidifiedclassical

    That which has become solid or frozen.

  4. 4.
    small gnatsclassical

    Small gnats or mosquitoes.

القَارِسadjective
  1. 1.
    intensely coldboth

    Describing a day or weather that is intensely cold.

  2. 2.
    oldclassical

    Ancient or old.

القَرِيسadjective
  1. 1.
    intensely coldboth

    Describing something that is intensely cold.

  2. 2.
    frozenboth

    Water that has frozen.

  3. 3.
    oldclassical

    Ancient or old.

قَرَسَverb
  1. 1.
    to freezeboth

    Water freezes or becomes solid.

  2. 2.
    to intensify (cold)both

    The cold intensifies severely.

  3. 3.
    to be numb from coldclassical

    To be unable to move one's hands due to intense cold.

قَرَسٌnoun
  1. 1.
    intense coldboth

    A state of severe cold.

قَرَسَverb
  1. 1.
    to be coldboth

    A person experiences coldness.

أَقْرَسَهُverb
  1. 1.
    to make coldboth

    The coldness makes something or someone cold.

  2. 2.
    to numb (fingers)classical

    The coldness causes fingers to become numb and stiff.

قَرَّسَهُverb
  1. 1.
    to chill (water)both

    To make water cold, typically by placing it in a container.

القُرَاسِيَةnoun
  1. 1.
    large and strongclassical

    A large, robust, and strong individual, whether camel or other creature.

قَوَرَسname
  1. 1.
    Koura (region)classical

    A region or district near Aleppo, now in ruins.

القُرْسnoun
  1. 1.
    solidified substanceclassical

    A solidified or frozen substance.

القِرْقِسnoun
  1. 1.
    small gnatsclassical

    Small gnats or mosquitoes.

قَرَسَ الماءverb
  1. 1.
    water frozeboth

    The water became frozen.

قَرَسَ البردverb
  1. 1.
    cold intensifiedboth

    The cold became severe.

المُقَرُّورadjective
  1. 1.
    one chilled by coldclassical

    Someone who has been severely chilled by the cold.

القُرَاسnoun
  1. 1.
    large and strongclassical

    The large and strong one (referring to a camel or similar).

القُرَاسِيَّةnoun
  1. 1.
    large and strongclassical

    A large, robust, and strong individual, whether camel or other creature.

قَارِسadjective
  1. 1.
    coldboth

    Intensely cold.

سَمَكٌ قَرِيسnoun
  1. 1.
    thickened fish dishclassical

    A dish of fish cooked with coloring and left until it thickens and solidifies.

أَقْرَسَ العُودverb
  1. 1.
    sap became trappedclassical

    The sap or moisture within a piece of wood became trapped or solidified.

القُرْسnoun
  1. 1.
    treeclassical

    A type of tree.

قُرَيْسَاتname
  1. 1.
    Quraysat (name)classical

    A proper name mentioned by Sibawayh.

مَلِكٌ قِرَاسِيَّةname
  1. 1.
    great kingclassical

    A great or mighty king (used metaphorically).

مُدْرِك بْن عَبْد الْمَلِك بْن قِرَاس الدَّهْمَانِيname
  1. 1.
    Mudrik ibn Abd al-Malik ibn Quras al-Dahmaniclassical

    A poet mentioned by Abu Ali al-Hajri.

قِرْسَانname
  1. 1.
    Qursan (islands)classical

    Known islands mentioned in some historical accounts.

قَوَرَسname
  1. 1.
    Qurus (village)classical

    A village in the Monufia region, also mentioned with 'ص'.

قِرْسname
  1. 1.
    Qurs (mountain)classical

    A mountain near Medina.

قِرِيسname
  1. 1.
    Qiris (mountain)classical

    A mountain near Medina.

القِرَاسname
  1. 1.
    Quras (mountain)classical

    A mountain in the Tihamah region.

Parallel reading

يقال: قرس البرد، إذا إشتد
It is said: the cold intensified, when it became severe.
ويقال: ليلة ذات قرس
And it is said: a night of intense cold.
إذا إصفر آفاق السماء من القرس
When the horizons of the sky turned yellow from the intense cold.
ويقال: يوم قارس
And it is said: a day of intense cold.
والقرس: أكثف الصقيع وأبرده
And al-qirs: the thickest and coldest frost.
والقرس والقرس: أبرد الصقيع وأكثره
And al-qirs and al-qirs: the coldest and most abundant frost.
أصبح الماء اليوم قريسا وقارسا، أي جامدا
The water became today qaris and qaris, meaning frozen.
وقرس الماء يقرس قرسا: جمد، فهو قريس
And water freezes (qaras) qaras qarsan: it froze, so it is qaris.
وقرس البرد يقرس قرسا: إشتد، كقرس، كفرح، قرسا، محركة
And the cold intensified (qaras) qaras qarsan: it became severe, like qaris, like farah, qarsan, with vowels.
كما تصلى المقرور من قرس
As the one chilled by cold warms himself from the intense cold.
والقارس والقريس: القديم
And al-qaris and al-qaris: the ancient.
والقراسية، بالضم وتخفيف الياء: الضخم الهام الشديد من الإبل وغيرها
And al-qurasiyah, with dammah and light ya: the large-headed, strong one among camels and others.
وقورس، بالضم وكسر الراء: كورة بنواحي حلب
And Qawaras, with dammah and kasrah on the ra: a district in the environs of Aleppo.
وقرس الرجل قرسا: برد
And a man felt cold (qaras) qarsan: he was cold.
وأقرسه البرد، قيل: المراد بالبرد هنا: النوم
And the cold made him cold (aqrasahu al-bard), it was said: what is meant by cold here is: sleep.
وقرسه تقريسا: برده
And he chilled it (qarrasahu) taqrisan: he made it cold.
قرّسوا الماء في الشنان وصبوه عليهم فيما بين الأذانين
They chilled the water in the waterskins and poured it on them between the two calls to prayer.
يعني بردوه في الأسقية
Meaning they cooled it in the waterskins.
آل قراس صوب أسقية كحل
Aal Quras poured from kohl-colored waterskins.
آل قراس: أجبل باردة، أو هي هضاب شديدة البرد بناحية أزد السراة
Aal Quras: cold mountains, or they are hills of intense cold in the region of Azd al-Sarat.
قرست الماء في الشن قرسا، إذا بردته
You chilled the water in the waterskin (qarasta) qarsan, if you cooled it.
قرّس المقرور قرسا، إذا لم يستطع أن يعمل بيده من شدة البرد
The one chilled by cold became numb (qarrasa) qarsan, if he could not work with his hand due to the severity of the cold.
أقرس البرد أصابعه: يبسها من الخصر، فلا يستطيع العمل
The cold made his fingers numb (aqrasa al-bard asabi'ahu): it stiffened them from the cold, so he could not work.
وأقرس العود، إذا حبس فيه ماؤه
And the wood became dry (aqrasa al-'ood), if its moisture was trapped within it.