← Back to Taj al-Arus

ف ق ن س

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns a mythical bird, the 'Faqnas', described as a large bird with a unique song that immolates itself and is reborn from its ashes. The entry details its legendary life cycle and attributes, referencing various classical Arabic scholars and texts.

Derived headwords

الفَقْنَسnoun
  1. 1.
    Mythical birdclassical

    A large, mythical bird known for its unique, melodious song. It is said to gather wood, sing mournfully for forty days, then immolate itself in a fire it ignites with its wings, only to be reborn from its ashes.

عَمَلِسadjective
  1. 1.
    Large, strongclassical

    Describing something as large and strong, used here as an adjective for the Faqnas bird.

أَهْمَلَverb
  1. 1.
    To neglectboth

    To disregard, ignore, or fail to pay attention to something or someone.

ذَكَرَverb
  1. 1.
    To mentionboth

    To refer to or speak about something or someone.

شَرَحَverb
  1. 1.
    To explainboth

    To make something clear or understandable by describing it in more detail or revealing relevant facts or ideas.

نَسَبَverb
  1. 1.
    To attributeboth

    To regard something as belonging to or being caused by someone or something.

قَصُورnoun
  1. 1.
    Shortcomingboth

    A failing or deficiency; a lack of something.

ثَبَتَverb
  1. 1.
    To be establishedboth

    To be proven to be true or certain; to be confirmed.

قَزْوِينِيّname
  1. 1.
    Al-Qazwiniboth

    A reference to Zakariya al-Qazwini, a Persian polymath known for his works on natural sciences and geography.

تَوَلَّدَverb
  1. 1.
    To be generatedboth

    To come into existence; to be produced or formed.

صَارَverb
  1. 1.
    To becomeboth

    To begin to be; to turn into.

فَعَلَverb
  1. 1.
    To doboth

    To perform an action or activity.

Parallel reading

هو طائر عظيم، بمنقاره أربعون ثقبا يصوت بكل الأنغام والألحان العجيبة المطربة
It is a great bird, with forty holes in its beak, that vocalizes with all sorts of wondrous and delightful melodies and tunes.
يأتي إلى رأس جبل فيجمع من الحطب ما شاء ويقعد ينوح على نفسه أربعين يوما
It comes to the top of a mountain, gathers as much firewood as it wishes, and sits mourning for itself for forty days.
ثم يصعد على الحطب، ويصفق بجناحيه، فتنقدح منه نار، ويحترق الحطب والطائر، ويبقى رمادا
Then it ascends the firewood, claps its wings, fire sparks from it, and the firewood and the bird burn, leaving only ashes.
فيتكون منه طائر مثله
And from it, a bird like it is formed.
ذكره ابن سينا في الشفاء، فالعهدة عليه
Ibn Sina mentioned it in Al-Shifa, so the responsibility is his.
وقد ذكروه في شرح قوله: والذي حارت البرية فيه
And they mentioned it in the explanation of his saying: 'And that which has bewildered mankind'.
وكأنه سقط من نسخة شيخنا فنسب المصنف إلى القصور
And it is as if it fell from our Sheikh's copy, so the author attributed it to shortcomings.
وهو كما ترى ثابت في سائر النسخ
And it is, as you see, established in all other copies.
وقال القزويني: هو قرقيس
And Al-Qazwini said: It is Qarqis.
ثم ذكر قصته بمثل ما ذكرها الدميري
Then he mentioned its story similarly to how Al-Damiri mentioned it.
وزاد: فإذا سقط المطر على ذلك الرماد تولد منه دود ثم تنبت له أجنحة، فيصير طيرا
And he added: When rain falls on that ash, worms are generated from it, then wings grow for it, and it becomes a bird.
فيفعل كفعل الأول من الحك والاحتراق
And it does the same as the first, of burning and immolation.