← Back to Taj al-Arus
ع ر ف س
Root entry · 4 derived lemmasThis root appears to relate to concepts of endurance, strength, and possibly ferocity, particularly when applied to animals like camels and lions, or strong women. It also touches upon the idea of patience.
Derived headwords
العِرْفاسnoun
- 1.Enduring she-camelclassical
A she-camel that is patient and enduring during travel or long journeys.
- 2.Lionclassical
A lion. However, this usage is noted as potentially a misspelling of 'العفراس'.
العُرْفnoun
- 1.Patienceclassical
Patience or endurance.
العِرْفاسnoun
- 1.Strong she-camelclassical
A she-camel that is large, strong, and robust.
- 2.Strong womanclassical
A woman who is large, strong, and robust.
العَرْفَسِيسadjective
- 1.Large and strong (camel/woman)classical
Describing a camel or a woman as large, strong, and robust.
ناقة عرفسيس — A large and strong she-camel
امرأة عرفسيس — A large and strong woman
Parallel reading
هي الناقة الصبور على السير
She is the she-camel that is patient during travel.
السين فيه زائدة للإلحاق بسرداح
The 'sin' in it is extra for the purpose of assimilation to 'surdah'.
والعرف، بالكسر: الصبر
And 'al-'urf', with a kasra, means patience.
والعرفاس: الأسد
And 'al-'irfās' means the lion.
أو الصواب في هذا: العفراس، مقدمة الفاء
Or the correct form in this case is 'al-'ifras', with the 'fa' at the beginning.
وسيأتي في موضعه قريبا
And it will be mentioned in its proper place soon.
والعرفسيس، كزنجبيل: الضخم الشديد من الإبل والنساء
And 'al-'irfasis', like 'zanjabil', refers to the large and strong among camels and women.
يقال: ناقة عرفسيس، وامرأة عرفسيس
It is said: a large and strong she-camel, and a large and strong woman.