← Back to Taj al-Arus

ط ن ف س

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns things that are thick, abundant, or layered, often relating to textiles like carpets or clothing. It also extends to metaphorical meanings of bad temper or a sky obscured by clouds.

Derived headwords

طَنَفْسnoun
  1. 1.
    carpetboth

    A type of carpet or rug, often thick and luxurious.

طُنْفُسَةnoun
  1. 1.
    carpetboth

    A single piece of carpet or rug, similar to a 'tanfus'.

  2. 2.
    cushionclassical

    A cushion placed on a saddle or pack animal.

طَنَفِسadjective
  1. 1.
    bad-temperedclassical

    Someone whose disposition has turned bad after being good.

مُطَنِّفِسadjective
  1. 1.
    wearing many clothesclassical

    One who is wearing numerous or thick garments.

طَنَفَّسَverb
  1. 1.
    to become bad-temperedclassical

    To have one's disposition turn sour or unpleasant.

  2. 2.
    to wear many clothesclassical

    To put on a large quantity of clothing.

طَنَفَّسَتْverb
  1. 1.
    to be obscured by cloudsclassical

    Said of the sky when it becomes covered with dense clouds.

مُطَنَّفِسَةadjective
  1. 1.
    obscured by cloudsclassical

    Describing the sky when it is heavily clouded over.

Parallel reading

طنفس، أهمله الجوهري هنا وذكر الطنفسة في تضاعيف تركيب ط ف س، قضاء على نونه بالزيادة، وخالفه الناس، كذا قاله الصاغاني.
Tanfus, Al-Jawhari neglected it here and mentioned Al-Tanfusa within the derivations of the root T-F-S, considering its 'nun' to be an addition, and people differed from him, thus said Al-Sagani.
قلت: وهذا لا يلزم منه أن الجوهري تركه بمرة حتى يكتبه المصنف بالأحمر، ويريه كأنه مستدرك عليه، وفيه نظر وقد يستعمل هكذا كثيرا فليتنبه لذلك.
I say: And this does not necessitate that Al-Jawhari abandoned it entirely, to the point that the author writes it in red, showing it as if it is being corrected, and there is consideration in this, and it may be used like this often, so let it be noted.
قال ابن الأعرابي: يقال: طنفس الرجل، إذا ساء خلقه بعد حسن.
Ibn Al-A'rabi said: It is said: 'Tanfasa the man,' meaning his disposition became bad after being good.
وكذا إذا لبس الثياب الكثيرة، كطرفس، فهو مطنفس ومطرفس.
And likewise if he wore many clothes, like 'taraffasa', so he is 'mutanffis' and 'mutaraffis'.
والطنفسة، مثلثة الطاء والفاء، وبضمهما عن كراع، ويروى بكسر الطاء وفتح الفاء وبالعكس: واحدة الطنافس، وهي النمرقة فوق الرحل.
And Al-Tanfusa, with the 'Ta' and 'Fa' having three vowel possibilities, and with both of them having dammah according to Kra'a, and it is narrated with kasrah for the 'Ta' and fatha for the 'Fa' and vice versa: it is one of the 'Tanafis', and it is the cushion on top of the saddle.
قيل: الطنافس: للبسط والثياب ولحصير من سعف عرض ذراع، وفي بعض النسخ: والحصر من سعف، إلى آخره.
It is said: Al-Tanafis: are for carpets and clothes and for mats made of palm fronds a cubit wide, and in some versions: and mats made of palm fronds, and so on.
والطنفس بالكسر الرديء السمج القبيح، نقلله الصاغاني.
And Al-Tanfis (with kasrah) is the bad, tasteless, ugly thing, as transmitted by Al-Sagani.
ومما يستدرك عليه: طنفست السماء، إذا استغمدت في السحاب الكثير، كطرفست، فهي مطنفسة ومطرفسة، عن ابن الأعرابي.
And among what is to be added: The sky 'tanfasat', when it is covered in abundant clouds, like 'taraffasat', so it is 'mutanffisah' and 'mutaraffisah', from Ibn Al-A'rabi.