← Back to Taj al-Arus

ر ه م س

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of secrecy, hiddenness, and speaking in a low or veiled manner. It extends to actions performed stealthily or with hidden intent, such as stirring up sedition or conveying information partially.

Derived headwords

الرَّهْمَسَةnoun
  1. 1.
    Secrecy, whisperingclassical

    The act of speaking secretly or in a low voice, or the state of being hidden and secret.

الرَّهْمَسَةnoun
  1. 1.
    Sedition, discordclassical

    A veiled or secret incitement to discord or sedition, particularly among Muslims.

الدَّهْمَسَةnoun
  1. 1.
    Secrecy, whisperingclassical

    Similar to الرَّهْمَسَة, referring to secrecy or speaking in a low voice.

الرَّهْسَمَةnoun
  1. 1.
    Secrecy, whisperingclassical

    Another variant referring to secrecy or speaking in a low voice.

يَرْهَمِسُverb
  1. 1.
    To move stealthilyclassical

    He moves stealthily or stealthily, acting with hidden intent.

يَرْهَسِمُverb
  1. 1.
    To move stealthilyclassical

    He moves stealthily or stealthily, acting with hidden intent.

التَّعْرِيضُ بِالشَّرِّnoun
  1. 1.
    Veiled threatclassical

    To hint at evil or make veiled threats, often with hidden malicious intent.

مُرْهَمَسٌadjective
  1. 1.
    Veiled, hiddenclassical

    Something that is veiled, hidden, or not fully revealed or expressed.

مُدْهَمِسٌadjective
  1. 1.
    Veiled, hiddenclassical

    Similar to مُرْهَمَسٌ, indicating something that is veiled, hidden, or not fully expressed.

مُنْهَمِسٌadjective
  1. 1.
    Veiled, hiddenclassical

    Also meaning veiled, hidden, or not fully expressed.

رَهْمَسَ الخَبَرَverb
  1. 1.
    To convey news partiallyclassical

    To convey news or information by revealing only a part of it, without fully disclosing the details.

رَهْسَمَ الخَبَرَverb
  1. 1.
    To convey news partiallyclassical

    Similar to رَهْمَسَ الخَبَرَ, meaning to convey news partially or incompletely.

Parallel reading

هو السرار، كالدهمسة والرهسمة
It is secrecy, like ad-dahmasah and ar-rahsamah.
أمن أهل الرس والرهمسة أنت
Are you from the people of Ar-Rass and Ar-Rahmasah?
كأنه أراد المسارة في إثارة الفتنة، وشق العصا بين المسلمين
As if he intended secrecy in stirring up sedition and dividing the Muslims.
وهو يرهمس ويرهسم، إذا سار وساور
And he يرهمس and يرهسم, meaning he moves stealthily and plots.
وقيل: هو التعريض بالشر
And it was said: it is hinting at evil.
وبه فسر قول الحجاج أيضا
And with this, the saying of Al-Hajjaj was also interpreted.
أمر مرهمس ومد همس ومنهمس، أي مستور لا يفصح به كله
A veiled, hidden, and concealed matter, meaning it is hidden and not fully expressed.
ومنه: رهمس الخبر، إذا أتى منه بطرف ولم يفصح بجميعه
And from this is: 'rahmasa the news', meaning he brought a part of it and did not fully disclose all of it.
كرهسم
Like 'rahsama'.