← Back to Taj al-Arus
د ي س
Root entry · 3 derived lemmasThis root entry primarily discusses place names and a debated term for 'breast'. The term 'al-dīs' is noted as potentially non-Arabic, while 'Dīsūh' refers to two villages in Egypt. 'Dīsān' is identified as a location in Bahra.
Derived headwords
الدِّيسnoun
- 1.breastclassical
A term for the breast, noted as being of Iraqi origin and potentially not Arabic.
ديسانname
- 1.Bahra locationclassical
A place name located in Bahra, mentioned by al-Saghani and al-Zamakhshari.
ديسوهname
- 1.Egyptian villagesmodern
Refers to two villages in Egypt, one in Gharbia and the other in Hawf Ramsis.
Parallel reading
أهمله الجوهري وصاحب اللسان
Al-Jawhari and the author of Al-Lisan omitted it.
وقال الصاغاني في آخر مادة دوس الديس: الثدي، عراقية لا عربية.
Al-Saghani said at the end of the entry 'daws': Al-dīs: the breast, it is Iraqi, not Arabic.
فإذا كانت ليست بعربية فما فائدة استدراكها على الجوهري الذي شرط في كتابه ألا يأتي فيه إلا بما صح عنده
So if it is not Arabic, what is the benefit of its inclusion by Al-Jawhari, who stipulated in his book to only include what he deemed authentic?
وكأنه قلد الصاغاني فيما أورده.
And it is as if he followed Al-Saghani in what he cited.
بهراة نقله الصاغاني أيضا.
Bahra, Al-Saghani also transmitted it.
وذكره الزمخشري أيضا في المشتبه، ونسب إليها رجلا من المتأخرين ممن حدث.
Al-Zamakhshari also mentioned it in Al-Mushtabah, and attributed to it a man from the later scholars who narrated hadith.
ومما يستدرك عليه:!
And among what should be added to it:!
قريتان بمصر إحداهما بالغربية، والثانية في حوف رمسيس.
Two villages in Egypt, one in Gharbia, and the second in Hawf Ramsis.