← Back to Taj al-Arus

د ه س

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of a smooth, soft, and yielding terrain, often with a specific color or texture. It extends to describe things that are easy to traverse or handle, and metaphorically to characteristics of people or animals.

Derived headwords

الدَّهْسnoun
  1. 1.
    plant colorclassical

    A plant whose green color is not dominant.

  2. 2.
    terrainclassical

    A smooth, soft place that is not sand, dust, or mud, where trees grow and where feet can sink.

  3. 3.
    difficult terrainclassical

    Land where walking is difficult.

  4. 4.
    terrain colorclassical

    Land whose color is not dominated by the earth's color or the plant's color, especially in early growth.

أَدْهَاسnoun
  1. 1.
    smooth terrain (pl.)classical

    Plural of دَهْس, referring to smooth and soft places.

الدَّهَاسnoun
  1. 1.
    smooth terrainclassical

    A smooth, soft place, similar to دَهْس. This is the form most commonly used by scholars.

الدِّهَاسnoun
  1. 1.
    smooth terrain (pl.)classical

    A plural of دَهْس (with fatha), which is considered a standard derivation.

أَدْهَسُواverb
  1. 1.
    to traverse terrainclassical

    They traversed and walked through the smooth, soft terrain.

رَمْلٌ أَدْهَسadjective
  1. 1.
    yielding sandclassical

    Sand that is yielding or soft, characteristic of دَهْس.

رِمَالٌ دِهْسadjective
  1. 1.
    soft sandsclassical

    Sands that are smooth and soft.

الدَّهْسَةnoun
  1. 1.
    color hueclassical

    A color that has a slight blackness over it, found in sands and goats.

الدَّهَاسَةnoun
  1. 1.
    gentle dispositionclassical

    Ease of disposition or character.

دَهَّاسadjective
  1. 1.
    easy-goingclassical

    Easy-going in character and disposition.

دَهْسَاءadjective
  1. 1.
    large-buttocked womanclassical

    A woman with large buttocks.

  2. 2.
    dark-reddish goatclassical

    A goat that is blackish with a tinge of red, but less red than a fully red animal.

دَهَاسadjective
  1. 1.
    large-buttocked womanclassical

    A woman with large buttocks, used metaphorically.

الدَّهْوُسnoun
  1. 1.
    lionclassical

    A name for a lion.

اِدْهَاسَّتِ الأَرْضُverb
  1. 1.
    terrain became coloredclassical

    The land became of the color of sand or goats.

اِدْهَاسَ النَّبْتُverb
  1. 1.
    plant became coloredclassical

    The plant became of a dusky or mixed color.

Parallel reading

والدهس: المكان السهل اللين ليس برمل ولا تراب ولا طين، ينبت شجرا، وتغيب فيه القوائم.
And ad-dahs is the smooth, soft place that is not sand, dust, or mud, where trees grow and where the legs sink.
وقيل: الدهس: الأرض التي يثقل فيها المشي، وقيل: هي التي لا يغلب عليها لون الأرض، ولا لون النبات، وذلك في أول النبات.
And it was said: ad-dahs is the land where walking is difficult, and it was said: it is that whose color is not dominated by the earth's color, nor the plant's color, and that is in the early stage of vegetation.
والدهس كالدهاس، كسحاب، مثل اللبث واللباث: المكان السهل اللين، ثم إن الدهاس بالفتح، هو الذي اقتصر عليه أكثر الأئمة
And ad-dahs is like ad-dahas, like sahabaab, similar to al-labth and al-labaath: the smooth, soft place, and then ad-dahas (with fatha) is what most scholars have limited it to.
وأنشدوا قول ذي الرمة: (جاءت من البيض زعرا لا لباس لها ... إلا الدهاس وأم برة وأب)
And they recited the saying of Dhu al-Rummah: (They came from the white ones, lean, with no covering ... except ad-dahas, Umm Burrah, and Ab).
وقال جماعة: إن الدهاس، بالكسر: جمع دهس، بالفتح، وهو قياس فيه.
And a group said: ad-dahaas (with kasra) is a plural of dahs (with fatha), and that is a valid derivation.
وأدهسوا: سلكوه وساروا فيه، كما يقال: أوعثوا: ساروا في الوعث، عن ابن دريد.
And adhasu: they traversed it and walked in it, just as it is said: aw'athoo: they walked in al-wa'th, from Ibn Duraid.
ورمل أدهس: بين الدهس، قال العجاج: (أمسى من القابلتين سدسا ... مواصلا قفا ورملا أدهسا)
And raml adhas: between the smooth terrain, Al-A'jjaj said: (He spent the night from the two preceding ones as a sixth ... connecting a cliff and yielding sand).
والدهسة بالضم، معطوف على ما قبله، أي بيي الدهس والدهسة.
And ad-dahsah (with damma) is coordinated with what preceded it, meaning between ad-dahs and ad-dahsah.
قال ابن سيده: هو لون يعلوه أدنى سواد، يكون في الرمال والمعز.
Ibn Sidah said: It is a color that has a slight blackness over it, found in sands and goats.
والدهاسة، بالفتح: سهولة الخلق، وهو دهاس، ككتان، سهل الخلق دمثه.
And ad-dahaasah (with fatha): ease of character, and it is dahaas, like kattan, easy in character and gentle.
وامرأة دهساء ودهاس، كسحاب: عظيمة العجز، الأولى عن ابن عباد، نقله الصاغاني في العباب، ويجوز أن يكون: امرأة دهاس، مجازا على التشبيه.
And a woman dahsaa' and dahaas, like sahabaab: large-buttocked, the first is from Ibn Abbad, narrated by Al-Saghani in Al-'Ubaab, and it is permissible for it to be: a woman dahaas, metaphorically by way of comparison.
وعنز دهساء، كالصدآء، وهي السوداء المشربة حمرة إلا أنه أقل منها حمرة، قاله أبو زيد.
And a goat dahsaa', like as-sadaa', which is blackish with a tinge of red, but with less redness than it, said Abu Zayd.
وأنشد الزجاج يصف المعزى: (وجاءت خلعة دهس صفايا ... يصور عنوقها أحوى زنيم)
And Al-Zajjaj recited describing the goats: (And a choice herd came, dahs ... whose necks were depicted as dark and marked).
ادهاست الأرض ادهيساسا: صارت دهساء اللون، أي كلون الرمال وألوان المعزى.
Adhaasat al-ardh idhiisaasan: the land became of the dahsaa' color, meaning like the color of sands and the colors of goats.
وقال الصاغاني: ادهاس النبت، إذا صار أدهس اللون، وكذا ادهاست الأرض.
And Al-Saghani said: Idhaasa al-nabt, if it became of the adhas color, and likewise adhaasat al-ardh.