دمس الظلام يدمس، بالكسر، ويدمس، بالضم، دموسا، كقعود: اشتد.
The darkness intensified, becoming dark (with kasra) and becoming dark (with damma), a state of intense darkness, like 'qu'ood': it intensified.
وليل دامس، إذا أظلم.
And a dark night, when it becomes dark.
وقيل: اشتد، وقد دمس يدمس ويدمس دمسا ودموسا. إذا اختلط ظلامه.
And it was said: it intensified, and indeed the night became dark (yudmis) and became dark (yudmis) with darkness and intense darkness, when its darkness mixed.
وليل أدموس، بالضم: مظلم، ومنه سمى شيخ مشايخنا الإمام المحدث اللغوي أحمد بن عبد العزيز الهلالي كتابه: إضاءة الأدموس في شرح مصطلحات القاموس.
And a dark night (admoos, with damma): dark, and from this our sheikh of sheikhs, the Imam, the Hadith scholar, the linguist Ahmad bin Abdul Aziz Al-Hilali named his book: 'Ida'at Al-Admoos fi Sharh Mustalahat Al-Qamoos'.
ودمسه في الأرض يدمسه ويدمسه دمسا: دفنه وخبأه.
And he buried it in the ground, burying it (yudmisuhu) and burying it (yudmisuhu) with burial: he buried it and hid it.
زاد أبو زيد: حيا كان أو ميتا، وقال أبو عمر و: دمسه دمسا، إذا غطاه، كدمسه تدميسا.
Abu Zayd added: whether alive or dead, and Abu 'Amr said: he buried it with burial, if he covered it, like he covered it with covering.
وقال أبو عمر و: دمس الموضع ودسم وسمد، إذا درس.
And Abu 'Amr said: the place became worn out (damasa), and became worn out (dasama), and became worn out (samada), if it became ruined.
وقال ابن عباد: دمس بينهم، إذا أصلح، كدسم.
And Ibn 'Abbad said: he reconciled between them (damasa), if he made peace, like he reconciled (dasama).
ودمس علي الخبر دمسا: كتمه البتة.
And he concealed the news from me (damasa) with concealment: he completely hid it.
ودمس المرأة دمسا: جامعها، كدسمها، عن كراع.
And he had intercourse with the woman (damasa) with intercourse: he had intercourse with her (dasamaha), according to Kurra'.
ودمس الإهاب دمسا: غطاه ليمرط شعره، وهو دموس، كصبور، ج دمس، وكذلك إهاب غمول، والجمع: غمل، والوجهين روي قول الكميت يمدح مسلم بن هشام: لقد طال مايا آل مروانألتمبلا دمس أمر العريب ولا غمل
And he covered the hide (damasa) with covering: he covered it to remove its hair, and it is a covering (damoos, like saboor), plural: damas, and likewise a hide for hair removal (ghamool), and the plural: ghamal, and both versions are narrated in the saying of Al-Kumait praising Muslim bin Hisham: 'How long, O family of Marwan, have you sought to conceal the affair of the Arabs, and not removed it?'
وفي صفة الدجال: كأنما خرج من ديماس.
And in the description of the Antichrist: as if he came out of a dark place (dimaas).
قال بعضهم: الديماس، بالفتح ويكسر، هو الكن، أراد أنه كان مخدرا لم ير شمسا ولا ريحا.
Some of them said: the dark place (ad-dimaas), with fatha and kasra, is the hidden place, meaning he was in a stupor, not seeing the sun or the wind.
وقيل: هو السرب المظلم.
And it was said: it is the dark burrow.
وقد جاء في الحديث مفسرا أنه الحمام، قال شيخنا: وزعم جماعة أنه بلغة الحبشة.
And it came in the Hadith explained as being the bathhouse, our sheikh said: and a group claimed it is in the Ethiopian language.
وفي الروض الأنف: أنه من الدمس، وهو التغطية، وقالوا: ياؤه بدل عن الميم، وأصله، دماس، كما قالوا في دينار ونحوه.
And in Ar-Rawd Al-Anf: it is from ad-dams, which is covering, and they said: its 'ya' is a substitute for 'meem', and its origin is 'damaas', as they said for 'dinar' and the like.
ج دياميس إن فتحت الدال، مثل شيطان وشياطين ودماميس إن كسرتها، مثل قيراط وقراريط، وسمي بذلك لظلمته.
Plural: diyaamees if the 'dal' is opened (fatha), like 'shayateen' and 'shayateen', and damaamees if you break it (kasra), like 'qiraat' and 'qaraareet', and it was named thus for its darkness.
واندمس الرجل: دخل فيه، أي الديماس.
And the man entered (indamasa): he entered into it, meaning the dark place.
والديماس: سجن للحجاج ابن يوسف الثقفي، سمي به لظلمته، على التشبيه.
And ad-dimaas: a prison for Al-Hajjaj ibn Yusuf Al-Thaqafi, named so for its darkness, by analogy.
والدمس، بالفتح: الشخص، عن ابن عباد.
And ad-dams, with fatha: the person, according to Ibn 'Abbad.
وبالتحريك: ما غطي، كالدميس، كأمير.
And with haraka: what is covered, like ad-damis, like 'ameer'.
والداموس: القترة، كالناموس.
And ad-daamoos: the darkness, like an-naamoos.
والدماس ككتاب: كل ما غطاك من شيء وواراك.
And ad-damaas like 'kitaab': everything that covers you and conceals you.
والدودمس، بالضم: حية، قاله أبو عمر و.
And ad-doodams, with damma: a snake, Abu 'Amr said.
وقال الليث: ضرب من الحيات محرنفشة الغلاصيم. يقال: إنها تنفخ نفخا فتحرق ما أصابت. ج الدودمسات والدواميس.
And Al-Layth said: a type of snake with twisted gills. It is said: it inflates itself and burns what it strikes. Plural: ad-doodmasaata and ad-dawamees.
وروى أبو تراب لأبي مالك: المدمس، كمعظم، والمدنس، بمعنى واحد، وقد دمس ودنس.
And Abu Turab narrated for Abu Malik: al-mudammis, like 'mu'azzam', and al-mudannas, with one meaning, and indeed it became soiled (damisa) and became soiled (danisa).
وتدمست المرأة بكذا بمعنى: تلطخت.
And the woman became smeared (tadammast) with such-and-such, meaning: she became smeared.
والمدامسة: المواراة، وقد دامسه.
And al-mudaamasa: concealment, and indeed he concealed it (daamasahu).
ودوميس، بالضم: ناحية بأران، بين برذعة ودبيل.
And Doomays, with damma: a region in Arraan, between Bardha'ah and Dubayl.
ومن المجاز: يقال: جاءنا بأمور دمس، بالضم، أي عظام، كأنه جمع دامس، مثل: بازل وبزل.
And from the figurative speech: it is said: he came to us with great matters (damas, with damma), meaning: significant, as if it were the plural of daamis, like 'baazil' and 'buzal'.
ومما يستدرك عليه: أدمس الليل: مثل دمس. ذكره الزمخشري وصاحب اللسان.
And from what is to be added: the night became dark (admas): like damasa. Al-Zamakhshari and the author of Al-Lisan mentioned it.
ودمس الخمر تدميسا: أغلق عليها دنها.
And he sealed the wine (damasa) with sealing: he closed its skin.
وقال أبو مالك: المدمس، كمعظم: الذي عليه وضر العسل.
And Abu Malik said: al-mudammis, like 'mu'azzam': that which has honey residue on it.
وبه فسر قول الشاعر: (إذا ذقت فاها قلت علق مدمس ... أريد به قيل فغودر في سأب)
And with this he interpreted the poet's saying: '(If you tasted its mouth, you would say it is a sticky residue... I meant by it a little, and it was left in the morning dew)'
وأنكر قول أبي زيد إنه المغطى.
And he denied Abu Zayd's saying that it is the covered thing.
وأدمسه إدماسا: مثل دمسه تدميسا، نقله الصاغاني.
And he covered it with covering (admasahu idmaasan): like he covered it with covering (damasahu tadmeesan), as narrated by Al-Sagani.
ودمست يده، كفرح: تلطخت بقذر.
And his hand became soiled (damisat), like 'faraha': it became smeared with filth.
وقال أبو زيد: يقال: أتاني حيث وارى دمس دمسا، وذلك حين يظلم أول الليل شيئا، ومثله: أتاني حين تقول: أخوك أم الذئب.
And Abu Zayd said: it is said: he came to me when the darkness of the early night concealed it with concealment, and that is when the early part of the night darkens somewhat, and like it: he came to me when you say: 'Is it your brother or the wolf?'
والدماس، بالكسر: كساء يطرح على الزق.
And ad-damaas, with kasra: a cloth thrown over a waterskin.
والديماس: القبر. ومنه قولهم: وقع في الديماس. نقله الزمخشري.
And ad-dimaas: the grave. And from it is their saying: 'He fell into the grave (ad-dimaas)'. Al-Zamakhshari narrated it.
والمدمس، كمعظم ومحدث: السجن.
And al-mudammis, like 'mu'azzam' and 'muhdath': the prison.
ودمسيس، بالفتح: قرية بمصر، من أعمال قويسنا، منها الشمس محمد بن علي بن محمد بن محمد ابن أحمد الدمسيسي، والد يحيى، وابن أخي الشهاب أحمد الدمسيسي. مات سنة.
And Damsees, with fatha: a village in Egypt, from the districts of Quwaysna, among them is Al-Shamsi Muhammad bin Ali bin Muhammad bin Muhammad bin Ahmad Ad-Damsisi, the father of Yahya, and the nephew of Al-Shihab Ahmad Ad-Damsisi. He died in the year.
ودمسوية، بكسر الدال والميم: قريتان بمصر، إحداهما في جزيرة بني نصر، والثانية بالبحيرة.
And Damaswayyah, with kasra of the dal and meem: two villages in Egypt, one of them in Jazirat Bani Nasr, and the second in Al-Beheira.
ومحمد بن أحمد بن حبيب الشمسي الغانمي المقدسي، يعرف بابن دامس، سمع على أبي الخير العلائي، وغيره.
And Muhammad bin Ahmad bin Habib Al-Shamsi Al-Ghanimi Al-Maqdisi, known as Ibn Damis, heard from Abu Al-Khair Al-'Ala'i, and others.