من لا خير عنده، أو هو الذي عنده إبلاس وشر.
One who has no good, or he who possesses despair and evil.
البلس: ثمر كالتين يكثر باليمن، قاله الجوهري، قيل: هو التين نفسه إذا أدرك، والواحدة بلسة.
Al-Bals: a fruit like a fig that is abundant in Yemen, according to Al-Jauhari. It is said to be the fig itself when ripe, and the singular is 'balsah'.
البلس، بضمتين، وفي التكملة مضبوط بالتحريك: جبل أحمر ضخم ببلاد محارب بن خصفة.
Al-Buls, with two dammah, and in Al-Takmilah it is vocalized with harakah: a large red mountain in the lands of Muharib ibn Khasfah.
البلس: العدس المأكول، كما جاء في حديث عطاء حين سأله عنه ابن جريج، وفي حديث آخر: من أحب أن يرق قلبه فليدمن أكل البلس هكذا الرواية، ومن المحدثين من ضبطه بالتحريك، وعنى به التين، كالبلسن، كقنفذ، والنون زائدة كزيادتها في ضيفن ورعشن، وقد ذكره الجوهري في النون، وهو وهم، كما نبه عليه الصاغاني.
Al-Buls: edible lentils, as mentioned in the hadith of Ata when Ibn Juraij asked him about it. In another hadith: 'Whoever loves for his heart to soften, let him persist in eating al-buls' - this is the narration. Some hadith scholars vocalized it with harakah and meant figs by it, like 'al-balsan', similar to 'qunfudh', and the 'n' is extra as in 'dayfan' and 'ra'shan'. Al-Jauhari mentioned it under 'n', which is an error, as Al-Sagani pointed out.
البلس، ككتف: المبلس الساكت على ما في نفسه من الحزن أو الخوف.
Al-Bals, like 'katif': the one who is silent about what is in their heart due to sadness or fear.
البلاس، كسحاب: المسح، ج: بلس، بضمتين، وبائعه بلاس، كشداد، قال أبو عبيدة: ومما دخل في كلام العرب من كلام فارس المسح: تسميه العرب البلاس، بالباء المشبع، وأهل المدينة يسمون المسح بلاسا، وهو فارسي معرب.
Al-Balas, like 'sahab': wiping. Plural: 'buls', with two dammah. Its seller is 'ballas', like 'shaddad'. Abu Ubaidah said: Among what entered Arabic from Persian is 'al-masḥ' (wiping): the Arabs call it 'al-balas', with a stressed 'b'. The people of Medina call wiping 'balasan', and it is an Arabized Persian word.
بلاس: ع بدمشق، قال حسان بن ثابت رضي الله عنه: (لمن الدار أقفرت بمعان ... بين أعلى اليرموك فالحمان) (فالقريات من بلاس فداريا ... فسكاء فالقصور الدواني)
Bilas: a place in Damascus. Hassan ibn Thabit, may God be pleased with him, said: (Whose dwelling has become desolate in Ma'an... between the heights of Yarmouk and Al-Hammaan) (And the small villages from Bilas to Dariya... to Sikaa' and the distant palaces).
بلاس أيضا: د، بين واسط والبصرة، كما في العباب.
Bilas also: a place, between Wasit and Basra, as in Al-'Ubab.
والبلسان محركة: شجر صغار كشجر الحناء كثير الورق، يضرب إلى البياض، شبيه بالسذاب في الرائحة، لا ينبت إلا بعين شمس ظاهر القاهرة، وهي المطرية، قال شيخنا: وهذا غريب، بل المعروف المشهور أن أكثر وجوده ببلاد الحجاز بين الحرمين والينبع ويجلب منه لجميع الآفاق.
And Al-Bilsan, with harakah: small trees like henna, with many leaves, tending towards white, similar to rue in scent. It only grows in Ain Shams, outside Cairo, which is Al-Matariyya. Our Sheikh said: This is strange; rather, it is well-known that most of its existence is in the lands of Hijaz, between the two holy cities and Yanbu, and it is brought from there to all regions.
أبلس الرجل من رحمة الله: يئس.
A man became 'ablas' from God's mercy: he despaired.
في حجته: انقطع.
In his argument: he was cut off.
وقيل: أبلس، إذا دهش وتحير، قاله ابن عرفة، منه اشتقاق إبليس لعنه الله لأنه يئس من رحمة الله وندم، وكان اسمه من قبل عزازيل، أو هو أعجمي معرفة، ولذا لم يصرف، قاله أبو إسحاق.
And it was said: 'ablas', if he was astonished and bewildered, according to Ibn Arafa. From this is derived the name Iblis, may God curse him, because he despaired of God's mercy and regretted it. His name was previously Azazil, or it is a foreign proper noun, hence it is not declined, according to Abu Ishaq.
وقال أبو بكر: الإبلاس معناه في اللغة: القنوط وقطع الرجاء من رحمة الله تعالى، وقال غيره الإبلاس: الانكسار والحزن، يقال: أبلس فلان، إذا سكت غما وحزنا، قال العجاج: (يا صاح هل تعرف رسما مكرسا ... قال نعم أعرفه وأبلسا)
Abu Bakr said: 'Al-Iblas' in language means: despair and cutting off hope from God Almighty. Others said 'Al-Iblas': brokenness and sadness. It is said: 'So-and-so became 'ablas' if he remained silent out of grief and sadness. Al-A'raj said: (O companion, do you recognize a worn-out trace... He said: Yes, I recognize it and I became silent).
أبلست الناقة إبلاسا، إذا لم ترغ من شدة الضبعة، فهي مبلاس.
The she-camel became 'ablas' (iblasan), if she did not stand up due to the intensity of mating; she is 'mablas'.
قال اللحياني: ما ذقت علوسا ولا بلوسا، أي شيئا، كذا في اللسان، وسيأتي في علس زيادة إيضاح لذلك، وأن الجوهري ضبطه ولا لؤوسا، وغيره قال: ألوسا.
Al-Lihyani said: 'I did not taste 'alusan' nor 'balusan', meaning anything.' This is in Al-Lisan. Further clarification will come in 'alas', and that Al-Jauhari vocalized it as 'wa la lu'usan', while others said 'alusan'.
وبولس، بضم الباء وفتح اللام: سجن بجهنم أعاذنا الله تعالى منها برحمته وكرمه، هكذا جاء في الحديث مسمى: يحشر المتكبرون يوم القيامة أمثال الذر حتى يدخلوا سجنا في جهنم يقال له بولس.
And Būlis, with dammah on the 'b' and fatha on the 'l': a prison in Hell, may God protect us from it by His mercy and generosity. Thus it is named in the hadith: 'The arrogant will be gathered on the Day of Resurrection like ants until they enter a prison in Hell called Būlis'.
وبالس، كصاحب: د، بشط الفرات بين حلب والرقة بينه وبين الفرات أربعة أميال، سميت فيما يذكر ببالس بن الردم بن اليقن بن سام بن نوح، وقربه جسر مليح اتخذ في زمن عثمان رضي الله تعالى عنه، ولما توجه مسلمة بن عبد الملك غازيا للروم من نحو الثغور الجزرية عسكر ببالس، فأتاه أهلها وأهل القرى المنسوبة إليها، فسألوه جميعا أن يحفر لهم نهرا من الفرات يسقي أراضيهم على أن يجعلوا له الثلث من غلالهم بعد عشر السلطان، فحفر النهر المعروف بنهر مسلمة، ووفوا له بالشرط، ورم سور المدينة واحكمه، فلما مات مسلمة صارت بالس وقراها لورثته، فلم تزل في أيديهم حتى جاءت الدولة العباسية، فانتزعت منهم، فكانت للمأمون وذريته، قال ابن غسان الكوراني: (آمن الله بالمبارك مي ... حوف مصر إلى دمشق فبالس)
And Bālis, like 'ṣāḥib': a place on the bank of the Euphrates, between Aleppo and Raqqa, four miles from the Euphrates. It is said to be named after Bālis ibn al-Radam ibn al-Yaqin ibn Sam ibn Noah. Near it is a fine bridge built during the time of Uthman, may God be pleased with him. When Muslimah ibn Abd al-Malik marched as a conqueror to the Romans from the direction of the Jaziran frontier, he encamped at Bālis. Its people and the people of the villages attributed to it came to him and all asked him to dig a canal for them from the Euphrates to irrigate their lands, on condition that they give him one-third of their produce after the Sultan's tithe. So he dug the canal known as Nahr Muslimah, and they fulfilled the condition. He repaired the city wall and strengthened it. When Muslimah died, Bālis and its villages became his heirs' property, and remained in their hands until the Abbasid Caliphate, when they were taken from them and became the property of Al-Ma'mun and his descendants. Ibn Ghassan Al-Kurani said: (May God grant security from the blessed Nile... from Egypt to Damascus to Bālis).
ومن المتأخرين: النجم محمد بن عقيل بن محمد بن الحسن البالسي المحدث، وحفيده أبو الحسن محمد بن علي بن محمد، سمع على جده، وأبو الفرج بن عبد الهادي، وهو من شيوخ الحافظ بن حجر، توفي سنة بمصر، والجمال عبد الرحيم بن محمد بن محمود البالسي سبط ابن الملقن، وغيرهما.
Among the later scholars: Al-Najm Muhammad ibn Aqil ibn Muhammad ibn Al-Hasan Al-Bālsi, the hadith scholar, and his grandson Abu Al-Hasan Muhammad ibn Ali ibn Muhammad, who heard from his grandfather, and Abu Al-Faraj ibn Abd Al-Hadi, who was one of the teachers of Al-Hafiz Ibn Hajar, died in Egypt in [year]. And Al-Jamal Abd Al-Rahim ibn Muhammad ibn Mahmud Al-Bālsi, the grandson of Ibn Al-Mulaqqin, and others.
ومما يستدرك عليه: أبلس الرجل: قطع به، عن ثعلب.
And among what is added: A man became 'ablas': he was cut off, according to Tha'lab.
وأبلس: سكت فلم يرد جوابا.
And 'ablas': he remained silent and did not reply.
والبلس بضمتين: غرائر كبار من مسوح يجعل فيها التبن، ويشهر عليها من ينكل به، وينادى عليه، ومن دعائهم: أرانيك الله على البلس.
And Al-Buls, with two dammah: large sacks made of rough cloth, in which straw is placed, and upon which one who is punished is displayed and announced. And among their curses: 'May God show you on the Buls'.
والبلسان: نوع من الطيور يقال لها الزراير، وقد جاء ذكره في حديث أصحاب الفيل، وفسره عباد بن موسى هكذا.
And Al-Bilsan: a type of bird called 'Al-Zarāyir', its mention came in the hadith of the People of the Elephant, and Ubbad ibn Musa interpreted it thus.
وبلس، بالضم وفتح اللام: إحدى قرى بالس التي كانت لمسلمة بن عبد الملك، ثم كانت لورثته فيما بعد.
And Buls, with dammah and fatha: one of the villages of Bālis that belonged to Muslimah ibn Abd al-Malik, then later to his heirs.
وبلوس، كصبور: قرية بمصر من المنوفية.
And Bulūs, like 'ṣabūr': a village in Egypt, in the Monufia region.
وبلاس، ككتاب: اسم رجل، كذا في معارف ابن قتيبة، إليه ينسب بلاس آباد، وقد ذكره المصنف رحمه الله استطرادا في سبط فانظره.
And Bilās, like 'kitāb': a man's name, as in Ma'arif Ibn Qutaybah. Bilās Ābād is attributed to him. The author, may God have mercy on him, mentioned it incidentally under 'sibṭ', so refer to it.