← Back to Taj al-Arus

بربس

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns various types of walking, often with negative connotations like sluggishness, arrogance, or a dog-like gait. It also includes a rare meaning related to a deep well.

Derived headwords

بَرِبْسَهverb
  1. 1.
    to seekclassical

    To search for or pursue someone or something.

  2. 2.
    to neglectclassical

    To abandon or disregard something.

البَرْبَاسnoun
  1. 1.
    deep wellclassical

    A well that is very deep.

تَبَرْبَسَverb
  1. 1.
    to walk like a dogclassical

    To walk in a manner resembling a dog's gait.

  2. 2.
    to walk sluggishlyclassical

    To move with a slow, heavy, or unsteady pace.

  3. 3.
    to walk quicklyclassical

    To move at a rapid pace.

  4. 4.
    to strutclassical

    To walk in a proud, arrogant, or showy manner.

التَبَرْبُسnoun
  1. 1.
    dog-like gaitclassical

    The manner of walking characteristic of a dog.

  2. 2.
    sluggish walkclassical

    A slow, heavy, or unsteady way of walking.

  3. 3.
    quick walkclassical

    A rapid pace of movement.

  4. 4.
    struttingclassical

    The act of walking in a proud or showy manner.

تَبَرْبَسَverb
  1. 1.
    to walk lightlyclassical

    To move with a light and quick step.

تَبَرْبَسَverb
  1. 1.
    to pass quicklyclassical

    To move past or through something at a high speed.

يَتَبَرْبَسُverb
  1. 1.
    to strutclassical

    To walk in a proud, arrogant, or showy manner.

تَبَرْبَسَverb
  1. 1.
    to walk with a swaggerclassical

    To walk in a way that shows excessive pride or confidence.

تَبَرْنَـسَverb
  1. 1.
    to walk like a dogclassical

    To walk in a manner resembling a dog's gait.

تَبَرْيَسَverb
  1. 1.
    to walk like a dogclassical

    To walk in a manner resembling a dog's gait.

Parallel reading

وبربست في تطلاب عمرو بن مالك ... فأعجزني والمرء غير أصيل
And I pursued Amr bin Malik... but he eluded me, and a person is not steadfast.
البرباس، بالكسر: البئر العميقة
Al-barbas, with kasra: the deep well.
تبربس: مشى مشية الكلب
Tabarbsa: he walked the walk of a dog.
والإنسان إذا مشى كذلك قيل: تبربس
And if a human walks like that, it is said: tabarbsa.
فصبحته سلق تبربس ... تهتك خل الحلق الملسلس
So I encountered them at dawn, [dogs] walking... tearing the smooth rings of the throats.
أو تبربس: إذا مر مرا سريعا
Or tabarbsa: if he passed by quickly.
جاءنا فلان! يتبربس
So-and-so came to us, strutting!
إذا جاء يتبختر
If he comes swaggering.
ويقال: تبرنس، بالنون بدل الموحدة
And it is said: tabarnasa, with noon instead of ba.
وضبطه الأرموي تبريس بالتحتية، وصوبه
And Al-Armawi vocalized it tabaryasa with a ya, and corrected it.
تبربس: مشى مشيا خفيفا
Tabarbsa: he walked a light walk.