← Back to Taj al-Arus

ءوس

Root entry · 16 derived lemmas

The root ءوس primarily relates to giving, compensating, and bestowing. It extends to meanings of striking or afflicting, and also encompasses the wolf, a tribe, and a type of tree. Derived forms describe actions of giving, receiving compensation, and seeking companionship or aid.

Derived headwords

أَوَّسَverb
  1. 1.
    to giveclassical

    To give something to someone, to bestow upon them.

  2. 2.
    to compensateclassical

    To provide compensation or a substitute for something.

  3. 3.
    to strikeclassical

    To strike or afflict someone with something, often good fortune.

أَوْسٌnoun
  1. 1.
    givingclassical

    The act of giving or bestowing.

  2. 2.
    compensationclassical

    The act of compensating or providing a substitute.

أَوَّسَنِيverb
  1. 1.
    compensated meclassical

    He compensated me or provided a substitute for me.

{رب} - أسني لما أمضيت، أي عوضني — Lord, compensate me for what I have spent, meaning: compensate me.
أَسْverb
  1. 1.
    strike himclassical

    To strike or afflict someone, often with good fortune.

{أس فلانا بخير، أي أصبه — Strike so-and-so with good fortune, meaning: afflict him.
يُوَاسِيهِverb
  1. 1.
    compensates himclassical

    He compensates him or provides him with a substitute.

ما يواسيه من مودته ولا قرابته شيئا — Nothing compensates him from his affection or kinship.
الأَوْسُnoun
  1. 1.
    the wolfclassical

    A name for the wolf.

  2. 2.
    a tribeclassical

    A name for a tribe, specifically Aws ibn Qaylah, brother of Khazraj.

  3. 3.
    the graspclassical

    The act of grasping or seizing.

لما لقينا بالفلاة {أوسا ... لم أدع إلا أسهما وقوسا — When we met the wolf in the desert... I left nothing but arrows and a bow.
أَوَّسٌname
  1. 1.
    Aws ibn Qaylahclassical

    The name of a progenitor of a tribe, brother of Khazraj, from whom the Ansar originated.

أُوَيْسٌname
  1. 1.
    diminutive of wolfclassical

    A diminutive form used for the wolf, often to express contempt or belittlement.

  2. 2.
    Uways al-Qaraniclassical

    A name of a prominent Tabi'un known for his piety and asceticism.

يا ليت شعري عنك والأمر أمم ... ما فعل اليوم! أويس في الغنم — I wish I knew about you, and the matter is general... What did Uways do today among the sheep?
الآسُnoun
  1. 1.
    myrtle treeboth

    A well-known evergreen shrub or tree, Myrtus communis.

  2. 2.
    remains of ashesclassical

    The remaining ashes in a hearth or brazier.

  3. 3.
    honey residueclassical

    The residue of honey in a beehive, or honey itself.

  4. 4.
    graveclassical

    A grave or tomb.

  5. 5.
    companionclassical

    A companion or friend.

  6. 6.
    traces of a dwellingclassical

    Traces or signs of a former dwelling or encampment.

  7. 7.
    bee's honey dropsclassical

    Drops of honey that fall from bees as they pass, used to track them.

بمشمخر به الظيان والآس — In a high place where oleanders and myrtles grow.
آسَةٌnoun
  1. 1.
    myrtle plantboth

    A single plant of the myrtle tree.

آلَ خَيْمٍnoun
  1. 1.
    remains of ashesclassical

    The remaining ashes in a hearth or brazier.

فلم يبق إلا آل خيم منضد ... وسفع على} آس ونؤي معثلب — Nothing remained but the ashes of a well-arranged tent, and soot on the ashes and a plastered courtyard.
المُسْتَعَاضَةُadjective
  1. 1.
    compensated forclassical

    That which is compensated for or replaced.

وكان الإله هو} المستآسا — And God was the one who compensated.
اسْتَأَسَverb
  1. 1.
    sought companionshipclassical

    To seek companionship, favor, or assistance from someone.

  2. 2.
    sought compensationclassical

    To seek compensation or a substitute.

استآسني فأسته، أي استعاض — He sought compensation from me, and I compensated him, meaning: he sought a substitute.
أَوْسْinterjection
  1. 1.
    drive awayclassical

    A word used to drive away sheep or cattle.

الأَوَيْسِيُّونname
  1. 1.
    the Uwaysisclassical

    A group of people who were raised in spirituality.

أَوْسُ اللَّاتِname
  1. 1.
    Aws Allahclassical

    A man from the Ansar, also called Aws Allah, a modification of Aws al-Lat.

Parallel reading

تقول فيهما: {أست القوم} أؤوسهم {أوسا، أي أعطيتهم
You say concerning them: {I gave the people} I gave them {a giving, meaning: I gave them
وكذا إذا عوضتهم من الشيء
And likewise if you compensated them for something.
رب} - أسني لما أمضيت، أي عوضني
Lord, compensate me for what I have spent, meaning: compensate me.
ويقولون: {أس فلانا بخير، أي أصبه
And they say: {Strike so-and-so with good fortune, meaning: afflict him.
ما يواسيه من مودته ولا قرابته شيئا
Nothing compensates him from his affection or kinship.
الأوس: الذئب، وبه سمي الرجل
Al-Aws: the wolf, and a man was named after it.
(لما لقينا بالفلاة {أوسا ... لم أدع إلا أسهما وقوسا)
(When we met the wolf in the desert... I left nothing but arrows and a bow)
يقال للذئب: هذا أوس عاديا
It is said to the wolf: This is a raiding wolf.
(كما خمرت في حضنها أم عامر ... لدى الحبل حتى عال أوس عيالها)
(As Umm 'Amir fermented in her embrace... until the wolf consumed her young.)
يا ليت شعري عنك والأمر أمم ... ما فعل اليوم! أويس في الغنم
I wish I knew about you, and the matter is general... What did Uways do today among the sheep?
{وأويس حقروه متفئلين أنهم يقدرون عليه.
And they belittled Uways, taking it as an omen that they could overcome him.
الأوس: أبو قبيلة، وهو أوس بن قيلة، أخو الخزرج، منهما الأنصار
Al-Aws: the father of a tribe, and he is Aws ibn Qaylah, brother of Khazraj, from whom the Ansar originated.
والآس، بالمد: شجرة م، معروفة
And al-As, with the long vowel: a known tree.
ينبت في السهل والجبل، وخضرته دائمة أبدا
It grows in the plain and the mountain, and its greenery is always permanent.
الآس: بقية الرماد في الموقد
Al-As: the remains of ashes in the hearth.
فلم يبق إلا آل خيم منضد ... وسفع على} آس ونؤي معثلب
Nothing remained but the ashes of a well-arranged tent, and soot on the ashes and a plastered courtyard.
الآس: العسل نفسه، أو هو بقيته في الخلية، كالكعب من السمن
Al-As: the honey itself, or its residue in the hive, like the dregs of ghee.
الآس: القبر
Al-As: the grave.
الآس: الصاحب
Al-As: the companion.
(بانت سليمى فالفؤاد آسي ... أشكو كلوما ما لهن آسي)
(Sulayma departed, and the heart is my companion... I complain of wounds that have no companion.)
(من أجل حوراء كغصن الآس ... ريقتها كمثل طعم الآس)
(For the sake of a dark-eyed woman like a myrtle branch... her saliva is like the taste of myrtle.)
(وما استأست بعدها من آس ... ويلي فإني لاحق بالآس)
(And I sought no companion after her... Woe is me, for I am joining the companions.)
الآس: آثار الدار وما يعرف من علاماتها
Al-As: traces of the dwelling and what is known of its signs.
أن تمر النحل فيسقط منها نقط من العسل على الحجارة فيستدل بذلك عليها
That bees pass by and drop points of honey on the stones, and thus they are tracked.
لبست أناسا فأفنيتهم ... وأفنيت بعد أناس أناسا
I lived with people and consumed them... and after people, I consumed people.
وكان الإله هو} المستآسا
And God was the one who compensated.
استآسني فأسته، أي استعاض
He sought compensation from me, and I compensated him, meaning: he sought a substitute.
المستآسة: المستصحبة والمستعطاة والمستعانة
Al-Musta'asah: the one sought for companionship, gift, and help.
وقد استآسه، إذا طلب منه الصحبة والعطية والإعانة
And you sought from him companionship, gift, and help, if you asked him for them.
وأوس أوس، مبنيان على السكون: زجر للغنم والبقر
And Aws Aws, built on sukun: a call to drive away sheep and cattle.
والأويسيون قوم تربوا بالروحانية
And the Uwaysis are a people who were raised in spirituality.
وأوس اللات: رجل من الأنصار ويقال له: أوس الله، محول عن اللات، أعقب فله عداد
And Aws al-Lat: a man from the Ansar, also called Aws Allah, a modification of al-Lat, he had offspring and is counted among them.