← Back to Taj al-Arus

ءنس

Root entry · 47 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of human beings ('al-ins'), their nature, and their perception. It extends to notions of familiarity, comfort, and recognition, contrasting with wildness or strangeness. The root also encompasses terms for specific body parts and geographical locations.

Derived headwords

الإِنْسُnoun
  1. 1.
    humanity, mankindboth

    Refers to the human race or the state of being human. It is synonymous with 'al-bashar'.

الإِنْسَانُnoun
  1. 1.
    human beingboth

    A single person, a human individual. This is a very common term for a person.

  2. 2.
    fingertipclassical

    The tip of a finger, specifically the part used for touching or feeling.

  3. 3.
    human shadowclassical

    The shadow cast by a person.

  4. 4.
    mountain peakclassical

    The summit or highest point of a mountain.

  5. 5.
    uncultivated landclassical

    Land that has not been tilled or farmed.

  6. 6.
    pupil of the eyeboth

    The dark central part of the eye, also known as 'insan al-'ayn'.

إِنْسِيٌّadjective
  1. 1.
    humanboth

    Relating to or belonging to humankind.

  2. 2.
    left-hand sideclassical

    Pertaining to the left side of something, such as an animal or an object.

  3. 3.
    inner sideclassical

    The side of an object that faces inwards or towards the user.

أُنْسِيٌّadjective
  1. 1.
    familiar, tameclassical

    Describes something or someone that is familiar and not wild or frightening.

أَنَاسِيٌّnoun
  1. 1.
    people, mankindclassical

    A plural form referring to people or humankind, often used poetically.

  2. 2.
    pupils of the eyesclassical

    Plural form for the pupils of the eyes.

أُنَاسِيَّةٌnoun
  1. 1.
    people, mankindclassical

    A plural form of 'insan', used for people or humankind.

آِنَاسٌnoun
  1. 1.
    peopleclassical

    A plural form of 'ins', meaning people or mankind.

إِنْسَانَةٌnoun
  1. 1.
    human being (female)both

    A female human being. While considered colloquial by some, it is attested in classical poetry.

  2. 2.
    charming personclassical

    A person, often a woman, who is pleasant, likable, and enjoys company.

آَنَسَverb
  1. 1.
    to see, to perceiveboth

    To catch sight of something, to notice or observe it.

  2. 2.
    to recognize, to knowboth

    To become aware of or to know something, especially a quality or trait.

  3. 3.
    to sense, to feelboth

    To feel or detect something, such as fear or a sound.

أَنَسَverb
  1. 1.
    to be familiar with, to feel at easeboth

    To feel comfortable, at ease, or familiar with someone or something; to find solace.

أَنِسَverb
  1. 1.
    to be familiar with, to feel at easeboth

    To feel comfortable, at ease, or familiar with someone or something; to find solace.

أُنْسٌnoun
  1. 1.
    familiarity, comfortboth

    The state of being familiar, comfortable, or at ease; the opposite of loneliness or fear.

  2. 2.
    flirtation, amorous talkclassical

    Engaging in lighthearted conversation, particularly between men and women.

أُنْسَةٌnoun
  1. 1.
    familiarity, comfortboth

    The state of being familiar, comfortable, or at ease; the opposite of loneliness or fear.

أَنَاسٌnoun
  1. 1.
    peopleboth

    A plural form of 'ins', meaning people or mankind.

أَنَسٌname
  1. 1.
    Anas ibn Malikboth

    A prominent companion of the Prophet Muhammad, known for his narration of hadith.

إِينَاسٌnoun
  1. 1.
    making familiar, comfortingboth

    The act of making someone feel familiar or comfortable; providing solace.

آَنَسَهُ إِينَاسًاverb
  1. 1.
    to make familiar, to comfortboth

    To make someone feel familiar with something or to comfort them, dispelling fear or loneliness.

آَنَسَ الشَّيْءَverb
  1. 1.
    to see somethingboth

    To visually perceive or notice an object or phenomenon.

آَنَسَ مِنْهُ الرُّشْدَverb
  1. 1.
    to recognize maturity/wisdomboth

    To perceive signs of good judgment, maturity, or wisdom in someone.

آَنَسَ فَزَعًاverb
  1. 1.
    to sense fearboth

    To feel or detect fear within oneself.

آَنَسَ الصَّوْتَverb
  1. 1.
    to hear a soundboth

    To perceive or hear an audible sound.

مُؤْنِسَةٌnoun
  1. 1.
    fireclassical

    A fire, especially one that provides comfort and dispels loneliness in a desolate place.

  2. 2.
    place nameclassical

    A location near Nisibin known for its caravanserais.

مُؤْنِسِيَّةٌnoun
  1. 1.
    place nameclassical

    A location in Upper Egypt, named after a servant.

آَنِسَةٌadjective
  1. 1.
    pleasant, cheerfulboth

    Describes someone, typically a woman, who is pleasant in disposition and enjoys company and conversation.

آَنِسَاتٌnoun
  1. 1.
    pleasant womenclassical

    Plural of 'aanisah', referring to cheerful and pleasant women.

أَوَانِسٌnoun
  1. 1.
    pleasant womenclassical

    Plural of 'aanisah', referring to cheerful and pleasant women.

إِنْسُكٌnoun
  1. 1.
    confidant, close friendclassical

    One's intimate friend or chosen companion.

ابْنُ إِنْسِكٌnoun
  1. 1.
    confidant, close friendclassical

    One's intimate friend or chosen companion.

أَنُوسٌadjective
  1. 1.
    gentle (dog)classical

    Describes a dog that is not aggressive or vicious; a gentle dog.

أُنَّسٌnoun
  1. 1.
    gentle dogsclassical

    Plural of 'anus', referring to gentle dogs.

مِئْنَاسٌname
  1. 1.
    Mi'nasclassical

    A female given name.

مَأْنُوسٌnoun
  1. 1.
    fireclassical

    A fire, especially one that provides comfort and dispels loneliness in a desolate place.

أَنِيسٌnoun
  1. 1.
    familiar companionboth

    Someone or something that provides comfort, familiarity, and companionship.

  2. 2.
    roosterclassical

    A male chicken, a rooster.

الأَنِيسَةُnoun
  1. 1.
    fireclassical

    A fire, especially one that provides comfort and dispels loneliness in a desolate place.

مُؤْنِسٌparticiple
  1. 1.
    comforting, familiarboth

    That which brings comfort, familiarity, or companionship.

مُؤْنِسَةٌnoun
  1. 1.
    fireclassical

    A fire, especially one that provides comfort and dispels loneliness in a desolate place.

الأُنْسُnoun
  1. 1.
    familiarity, comfortboth

    The state of being familiar, comfortable, or at ease; the opposite of loneliness or fear.

الأُنْسَةُnoun
  1. 1.
    familiarity, comfortboth

    The state of being familiar, comfortable, or at ease; the opposite of loneliness or fear.

أَنَسَ بِهِverb
  1. 1.
    to feel familiar withboth

    To become familiar with someone or something, finding comfort in their presence.

أَنِسَ بِهِverb
  1. 1.
    to feel familiar withboth

    To become familiar with someone or something, finding comfort in their presence.

أُنَاسٌ كَثِيرٌnoun
  1. 1.
    many peopleboth

    A large group or multitude of people.

آَنَسَverb
  1. 1.
    to see, to perceiveboth

    To catch sight of something, to notice or observe it.

كَأَنَّسَهُverb
  1. 1.
    as if he sawclassical

    Appearing as if one has seen or perceived something.

تَأْنِيسٌnoun
  1. 1.
    making familiar, comfortingboth

    The act of making someone feel familiar with something or comforting them.

تُؤْنِسُهُverb
  1. 1.
    to make familiarboth

    To make something or someone familiar or known.

تُؤْنِسُ مِنْهُ الرُّشْدَverb
  1. 1.
    to recognize maturity/wisdomboth

    To perceive signs of good judgment, maturity, or wisdom in someone.

مُؤْنِسَةٌnoun
  1. 1.
    fireclassical

    A fire, especially one that provides comfort and dispels loneliness in a desolate place.

Parallel reading

الإِنسُ، بالكسر: البَشَرُ
Al-ins, with a kasra: mankind, the human race.
سُمِّيَ الإِنسِيُّونَ لِأَنَّهُم يُؤْنَسُونَ، أَي يُرَوْنَ
Humans are named 'al-insiyyun' because they are perceived, meaning they are seen.
وَقُرِئَ قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا} بِالتَّخْفِيفِ
And the verse {and many people} was read with abbreviation.
فَقِيلَ: هُوَ جَمْعُ إِنْسِيَّةٍ، وَالْهَاءُ عِوَضٌ مِنَ الْيَاءِ الْمَحْذُوفَةِ
And it was said: it is a plural of 'insiyyah', and the 'ha' is a substitute for the deleted 'ya'.
قَدْ يُجْمَعُ الإِنْسُ عَلَى آَنَاسٍ
Al-ins may be pluralized as 'aanas'.
وَقَوْلُهُمْ: إِنْسَانَةٌ، بِالْهَاءِ، لُغَةٌ عَامِّيَّةٌ
And their saying: 'insanah', with a 'ha', is a colloquial dialect.
وَقَدْ وَرَدَ فِي أَشْعَارِ الْعَرَبِ قَلِيلًا
And it has occurred in the poetry of the Arabs rarely.
وَالْأَنَاسُ بِالضَّمِّ: لُغَةٌ فِي النَّاسِ
And 'al-anas' with damma is a variant for 'al-nas' (people).
مِنَ الْمَجَازِ: الإِنْسِيُّ، بِالْكَسْرِ: الأَيْسَرُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ
From figurative speech: 'al-insi', with a kasra: the left of everything.
وَالْوَحْشِيُّ مِنَ الإِنْسَانِ: الَّذِي يَلِي الأَرْضَ
And 'al-wahshi' from a human: that which is adjacent to the ground.
وَالْجَمْعُ: أَنَاسِيُّ
And the plural is: 'anasiyyu'.
وَالْإِنْسَانُ لَهُ خَمْسَةُ مَعَانٍ
And 'al-insan' has five meanings.
تَمْرِي بِإِنْسَانِهَا إِنْسَانَ مُقْلَتِهَا
She touches with her fingertip the pupil of her eye.
أَشَارَتْ لِإِنْسَانٍ بِإِنْسَانِ كَفِّهَا لِتَقْتُلَ إِنْسَانًا بِإِنْسَانِ عَيْنِهَا
She gestured to a person with the fingertip of her palm to kill a human with the pupil of her eye.
وَأَنَاسِيُّ الْعُيُونِ
And the pupils of the eyes.
هُوَ إِنْسُكَ، وَابْنُ إِنْسِكَ، بِالْكَسْرِ فِيهِمَا: أَيْ صَفِيكَ وَخَاصَّتَكَ
It is your confidant, and the son of your confidant, with a kasra in both: meaning your chosen one and your intimate.
وَالْأَنُوسُ مِنَ الْكِلَابِ كَصَبُورٍ: ضِدُّ الْعَقُورِ
And 'al-anus' from dogs, like 'sabur': the opposite of vicious.
وَالْأَنِيسُ: الْمُؤَانِسُ
And 'al-anis': the one who provides companionship.
وَالْأَنِيسَةُ بِهَاءٍ: النَّارُ
And 'al-anisa' with 'ha': fire.
وَجَارِيَةٌ آنِسَةٌ: طَيِّبَةُ النَّفْسِ، تُحِبُّ قُرْبَكَ وَحَدِيثَكَ
And a 'aanisah' girl: pleasant in spirit, who likes your closeness and your conversation.
بِآَنِسَةٍ غَيْرِ أُنْسِ الْقِرَافِ تَخْلِطُ بِاللَّيِّنِ مِنْهَا شِمَاسًا
With a pleasant one, not the familiarity of the graveyard, mixing gentleness with her spiritedness.
أَيْ تَأْنَسُ حَدِيثَكَ، وَلَمْ يُرَدْ أَنَّهَا تُؤْنِسُكَ
Meaning she enjoys your conversation, and it was not intended that she comforts you.
وَقَدْ أَنَسَ بِهِ، مِثْلُ عَلِمَ وَضَرَبَ وَكَرُمَ
And he felt familiar with it, like 'alima', 'daraba', and 'karuma'.
وَقَدْ جَاءَ فِيهِ الْكَسْرُ قَلِيلًا
And the kasra has occurred in it rarely.
وَتَقُولُ: رَأَيْتُ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا أَنَسًا كَثِيرًا، أَيْ نَاسًا كَثِيرًا
And you say: I saw in such and such a place many 'anas', meaning many people.
هُمْ يَنْفُونَ آَنَاسَ الْحَلَالِ
They repel the people of the lawful.
فَلَمَّا جَاءَ إِسْمَاعِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَأَنَّهُ آنَسَ شَيْئًا
And when Ishmael, peace be upon him, came, it was as if he perceived something.
لَا يَسْمَعُ الْمَرْءُ فِيهَا مَا يُؤْنِسُهُ بِاللَّيْلِ إِلَّا نَئِيمَ الْبُومِ وَالضُّوعَا
A person in it hears nothing at night to comfort him except the hooting of owls and the cooing.
حَتَّى تُؤْنِسَ مِنْهُ الرُّشْدَ
Until you recognize maturity from him.
آنَسْتُ نَبْأَةً وَأَفْزَعَهَا الْقُنُصُ عَصْرًا وَقَدْ دَنَا الْإِمْسَاءُ
I sensed a stir, and the hunters frightened it in the afternoon as evening approached.