← Back to Taj al-Arus

هبرز

Root entry · 3 derived lemmas

This root primarily describes qualities of excellence, strength, and appearance, often associated with nobility, martial prowess, and valuable objects. It extends to descriptions of animals, particularly lions, and even abstract concepts like fever.

Derived headwords

الهبرزيnoun
  1. 1.
    Persian cavalrymanclassical

    A high-ranking soldier in the Persian army, specifically a skilled archer or one who is steadfast on horseback.

  2. 2.
    New dinarclassical

    A newly minted gold coin, described as bright and pure.

  3. 3.
    Beautiful, handsomeclassical

    A descriptor for something or someone beautiful and comely, applied to anything.

  4. 4.
    Lionclassical

    A term used to refer to a lion, often implying its majestic gait.

  5. 5.
    Fine leatherclassical

    A type of high-quality leather, specifically a Yemeni type.

  6. 6.
    Pure goldclassical

    Refers to pure gold, synonymous with 'ibriz'.

  7. 7.
    Feverclassical

    A term for fever, personified as 'Umm al-Hibrzi'.

  8. 8.
    Penetrating hideclassical

    Describing a hide or skin that is tough and penetrating.

  9. 9.
    Vigilant, discerningclassical

    An adjective for someone who is brave, perceptive, and knowledgeable in all matters.

الإبرزيnoun
  1. 1.
    Pure goldclassical

    Synonymous with 'al-Hibrzi' and 'al-ibriz', referring to pure gold.

الإبريزnoun
  1. 1.
    Pure goldclassical

    The purest form of gold.

Parallel reading

أعني بالأسوار: الجيد الرمي بالسهام، في قول الزجاج، أو هو الحسن الثبات على ظهر الفرس، في قول الفارسي.
I mean by 'al-aswar': the good archer, according to Al-Zajjaj, or it is the good steadfastness on horseback, according to Al-Farsi.
زعم جماعة أن الهاء فيه زائدة ووزنه هفعل من برز، إذا ظهر، وعليه اقتصر ابن القطاع في الأبنية.
A group claimed that the 'ha' in it is extra and its weight is 'haf' from 'baraza', meaning to appear, and Ibn Al-Qatta' limited himself to this in morphology.
الهبرزي: الدينار الجديد، عن ابن الأعرابي، وأنشد لأحيحة يرثي ابنا له، وقيل أخا له:
Al-Hibrzi: The new dinar, from Ibn Al-A'rabi, and he recited for Ahiha mourning his son, and it was said his brother:
فما هبرزي من دنانير أيلة ... بأيدي الوشاة ناصع يتأكل
So no Hibrzi among the dinars of Ayla... among the hands of the money-stampers, bright and corroding,
بأحسن منه يوم أصبح غاديا ... ونفسني فيه الحمام المعجل
Is better than it on the day it became morning... and hastened death took me for it.
قال: الوشاة: ضرابو الدنانير، يتأكل: يأكل بعضه بعضا من حسنه.
He said: Al-Wushah: the stampers of dinars, yata'akkal: one part eats another due to its beauty.
الهبرزي: الجميل الوسيم من كل شيء، عن ثعلب، كالهبرقي.
Al-Hibrzi: The beautiful, handsome one of everything, from Tha'lab, like Al-Habraqi.
الهبرزي: الأسد، ومنه قول الشاعر:
Al-Hibrzi: The lion, and from it is the saying of the poet:
بها مثل مشي الهبرزي المسرول
In it is like the gait of the 'masrul' Hibrzi.
الهبرزي: الخف الجيد، يمانية، نقله الليث.
Al-Hibrzi: The fine slipper, Yemeni, transmitted by Al-Layth.
الهبرزي: الذهب الخالص، كالإبرزي، وهو الإبريز.
Al-Hibrzi: The pure gold, like Al-Ibriz, and it is Al-Ibriz.
وأم الهبرزي: الحمى، من قول العجير السلولي، فيما أنشده الإيادي:
And Umm Al-Hibrzi: The fever, from the saying of Al-Ujayr Al-Sululi, in what Al-Iyadi recited:
فإن تك أم الهبرزي تمصرت ... عظامي فمنها ناحل وكسير
If Umm Al-Hibrzi has afflicted my bones, then among them are the emaciated and the broken.
ويروى تلمست.
And it is narrated 'talammast'.
قال الليث: الهبرزي: الجلد النافذ.
Al-Layth said: Al-Hibrzi: The penetrating hide.
والهبرزي أيضا: المقدام البصير في كل شيء، قال ذو الرمة يصف ماء:
And Al-Hibrzi also: The brave, discerning one in everything, Dhu Al-Rummah said describing water:
خفيف الجبا لا يهتدي في فلاته ... من القوم إلا الهبرزي المغامس
Light of flank, one cannot find his way in its plains... among the people except the 'al-Hibrzi al-Mughamis'.