← Back to Taj al-Arus

نهز

Root entry · 26 derived lemmas

The root نهز (nhz) primarily relates to the concepts of pushing, striking, and urging, often with a sense of suddenness or proximity. It extends to meanings of approaching, seizing opportunities, and initiating movement, particularly in animals.

Derived headwords

نَهَزَ، كَمَنَعَverb
  1. 1.
    to strike and pushboth

    To hit someone or something forcefully and propel them forward, similar to a jab or nudge.

  2. 2.
    to urge onboth

    To push or stimulate an animal, like a horse, to move faster or with more vigor.

  3. 3.
    to moveboth

    To cause something to move, such as moving one's head or a bucket in a well.

  4. 4.
    to approachclassical

    To be near or close to something.

نهزه، كمنعه: ضربه ودفعه — It was struck and pushed, like 'man'a' (to prevent).
فلان ينهز دابته نهزا — So-and-so urges his mount forward.
نَهْزًاnoun
  1. 1.
    a strike and pushboth

    The act of striking and pushing someone or something.

  2. 2.
    urging onboth

    The act of urging an animal forward.

  3. 3.
    moving a bucketboth

    The action of moving a bucket in a well to fill it.

نهز بالدلو في البئر ينهز بها نهزا — He moved the bucket in the well, moving it with a striking motion.
النَّهْزَةnoun
  1. 1.
    opportunityboth

    A favorable chance or occasion that one finds or is given.

  2. 2.
    preyclassical

    Something easily caught or taken, like prey for a thief.

النهزة، بالضم: الفرصة تجدها من صاحبك — The nahzah (with dammah) is an opportunity you find from your companion.
فلان نهزة المختلس — So-and-so is prey for the snatch-thief.
انْتَهَزَهَاverb
  1. 1.
    to seize an opportunityboth

    To take advantage of a favorable moment or chance before it passes.

  2. 2.
    to overdoclassical

    To exceed limits, particularly in laughter, to the point of being excessive or improper.

انتهزها: اغتنمها — He seized it: he took advantage of it.
انتهز في الضحك: أفرط فيه وقبح — He overdid it in laughter: he was excessive and improper.
نَاهَزَهُverb
  1. 1.
    to approachboth

    To draw near to or be close to a certain age or state, like puberty or fifty years old.

  2. 2.
    to be close toboth

    To be in proximity or near to something.

ناهزه مناهزة: داناه وقاربه — He approached it: he drew near to it and came close to it.
ناهز فلان الحلم — So-and-so is approaching puberty.
مُنَاهَزَةnoun
  1. 1.
    approachingboth

    The act of drawing near to a certain age or state.

  2. 2.
    racingboth

    Competing or hastening to achieve something.

ناهز الصيد مناهزة: بادره فقبض عليه قبل إفلاته — He pursued the prey with haste: he rushed it and caught it before it escaped.
المناهزة: المسابقة — Al-munahazah: racing.
تَنَاهَزَاverb
  1. 1.
    to race each otherboth

    To compete with each other, hastening to achieve something first.

  2. 2.
    to seize mutuallyclassical

    To seize or take advantage of something together or in turn.

تناهزا: تبادرا واغتنما — They raced each other: they hastened and seized the opportunity.
تناهزان إمارة بلد كذا — They are competing for the governorship of such-and-such a country.
نِهْزnoun
  1. 1.
    lionclassical

    A name for a lion, possibly derived from its forceful movements.

النَّهَازadjective
  1. 1.
    pushing forwardclassical

    Describing a donkey that pushes forward with its chest when moving.

الحمار الذي ينهز بصدره للسير — The donkey that pushes forward with its chest for travel.
المَنْهَزnoun
  1. 1.
    well's edgeclassical

    The visible part of a well where the bucket-lifting mechanism is positioned, near the well's opening.

ما ظهر من ظهرها حيث تقوم السانية، إذا دنا من فم الركية — What appears from its surface where the water-lifting device stands, when it nears the mouth of the well.
نَاهِزname
  1. 1.
    given nameboth

    A male given name derived from the root.

قد سموا ناهزا — They have named [someone] Nahiz.
نِهَازname
  1. 1.
    given nameboth

    A male given name derived from the root.

قد سموا نهازا — They have named [someone] Nahaz.
النَّهْزnoun
  1. 1.
    taking by handclassical

    The act of taking something with the hand.

  2. 2.
    rising to takeclassical

    The act of standing up to take something.

النهز: التناول باليد، والنهوض للتناول جميعا — Al-nahz: taking by hand, and rising to take altogether.
انْتَهَزَverb
  1. 1.
    to take quicklyclassical

    To grasp or take hold of something rapidly.

  2. 2.
    to take from nearbyclassical

    To take hold of something that is close.

انتهز الشيء، إذا قبله وأسرع إلى تناوله — He took the thing, if he grasped it and hastened to take it.
انتهزها وناهزها: تناولها من قرب — He took it and approached it: he took it from nearby.
نَهَزَ الفصيلُ ضرعَ أمهverb phrase
  1. 1.
    calf suckledclassical

    When a calf attempts to suckle from its mother's udder.

نهز الفصيل ضرع أمه: مثل لهزه — The calf nudged its mother's udder: like nudging it.
نَهَزَ الناقةَverb phrase
  1. 1.
    to stimulate the udderclassical

    To strike the udder of a she-camel to make it produce more milk.

نهز الناقة نهزا: ضرب ضرتها لتدر صعدا — He struck the she-camel with a strike: he hit its rival [udder] to make it lactate abundantly.
النَّهُوزadjective
  1. 1.
    producing milk after stimulationclassical

    A she-camel whose young has died, and whose udder does not produce milk until stimulated.

  2. 2.
    strong in pushingclassical

    A she-camel that pushes strongly with its forelegs when moving.

النهوز من الإبل: التي يموت ولدها فلا تدر حتى يوجأ ضرعها — Al-nuhuz among camels: one whose young dies and does not lactate until its udder is stimulated.
ناقة نهوز: شديدة الدفع للسير — A pushing she-camel: strong in pushing for travel.
أَنْهَزَتِ الناقةُverb phrase
  1. 1.
    camel stimulatedclassical

    When a she-camel's udder is stimulated, causing it to lactate.

أنهزت الناقة: إذا نهز ولدها ضرعها — The she-camel was stimulated: if its young nudged its udder.
نَوَاهِزadjective (plural)
  1. 1.
    moving in waterclassical

    Buckets that move vigorously in water to fill up.

دلاء نواهز — Buckets that move vigorously in water.
يَتَنَاهَزَانِverb
  1. 1.
    competing for leadershipclassical

    Two individuals vying for a position of authority or leadership.

وهما يتناهزان إمارة بلد كذا — And they are competing for the governorship of such-and-such a country.
نَهَزَ الرجلُverb phrase
  1. 1.
    to stretch neck to vomitclassical

    A person stretching their neck and pushing forward with their chest in an attempt to vomit.

نهز الرجل: مد بعنقه ونأى بصدره، ليتهوع — The man strained: he extended his neck and pushed forward with his chest, to vomit.
نَهَزَ قَيْحًاverb phrase
  1. 1.
    to expel pusclassical

    To forcefully eject or discharge pus.

نهز قيحا: قذفه — He expelled pus: he threw it out.
حَاجَةٌ نَهَزَتْنِيclause
  1. 1.
    a need brought meclassical

    A pressing need or requirement compelled me to come or act.

نهزتني إليك حاجة: أي جاءت بي إليك — A need urged me to you: meaning it brought me to you.
أَنْهَزَهُverb
  1. 1.
    to push itclassical

    To push something forcefully.

  2. 2.
    to make it riseclassical

    To cause something to rise or move upwards, similar in meaning and form to 'anhadahu' (to make it rise).

أنهزه إنهازا: دفعه — He pushed it forcefully: he pushed it.
أنهزه أيضا، كأنهضه، وزنا ومعنى — He also made it rise, like 'anhadahu', in weight and meaning.
مُنَاهِزname
  1. 1.
    given nameboth

    A male given name derived from the root.

وقد سموا مناهزا — And they have named [someone] Munahiz.
نُهَيْزname
  1. 1.
    given nameboth

    A male given name derived from the root.

وقد سموا نهيزا — And they have named [someone] Nuhayz.

Parallel reading

نهزه، كمنعه: ضربه ودفعه، مثل وكزه ونكزه.
He struck it, like 'man'a' (to prevent): he hit it and pushed it, like 'wakazahu' (he jabbed him) and 'nakazahu' (he nudged him).
وقال الأزهري: فلان ينهز دابته نهزا ويلهزها لهزا: إذا دفعها وحركها.
Al-Azhari said: So-and-so urges his mount forward with a push and stimulates it with a push: if he pushes it and moves it.
وقال الكسائي: نهزه ولهزه بمعنى واحد.
Al-Kisa'i said: 'Nahazahu' and 'lahazahu' mean one thing.
نهز رأسه: حركه.
He moved his head: he moved it.
نهزت الدابة: نهضت بصدرها للسير والمضي:
The animal moved forward: it rose with its chest for travel and proceeding:
قياما تذب البق عن نخراتها ... بنهز كإيماء الرؤوس الموانع
Standing, repelling flies from its nostrils... with a forward push like the nodding of preventing heads
نهز بالدلو في البئر ينهز بها نهزا: ضرب بها في الماء، وفي بعض الأصول: إلى الماء لتمتلئ، وفي الأساس: حركها لتمتلئ.
He moved the bucket in the well, moving it with a striking motion: he struck it in the water, and in some versions: towards the water to fill it, and in Al-Asas: he moved it to fill it.
النهزة، بالضم: الفرصة تجدها من صاحبك، ويقال: فلان نهزة المختلس، أي هو صيد لكل أحد.
Al-nahzah, with dammah: the opportunity you find from your companion, and it is said: So-and-so is prey for the snatch-thief, meaning he is game for anyone.
وانتهزها: اغتنمها.
And he seized it: he took advantage of it.
وتقول: انتهزها قد أمكنتك قبل الفوت.
And you say: Seize it, for it has become possible for you before it is too late.
وفي الأساس: انتهز في الضحك: أفرط فيه وقبح، نقله الصاغاني.
And in Al-Asas: he overdid it in laughter: he was excessive and improper in it, as reported by Al-Sagani.
ناهزه مناهزة: داناه وقاربه، وكذلك نهزه، يقال: ناهز فلان الحلم، والصبي البلوغ، وكذا قولهم: ناهز الخمسين، وقال الشاعر:
He approached it with a close approach: he drew near to it and came close to it, and likewise he approached it; it is said: So-and-so is approaching puberty, and the boy adolescence, and likewise their saying: he is nearing fifty, and the poet said:
ترضع شبلين في مغارهما ... قد ناهزا للفطام أو فطما
She nurses two cubs in their den... who have neared weaning or have been weaned
ناهز الصيد مناهزة: بادره فقبض عليه قبل إفلاته.
He pursued the prey with haste: he rushed it and caught it before it escaped.
وتناهزا: تبادرا واغتنما، أنشد سيبويه:
And they raced each other: they hastened and seized the opportunity, as narrated by Sibawayh:
ولقد علمت إذا الرجال تناهزوا ... أيي وأيكم أعز وأمنع
And I know well, when men race each other... who among you and me is more honored and stronger
يقال: نهز كذا، بالفتح، ونهازه، بالضم والكسر، أي قدره وزهاؤه.
It is said: 'Nahaza' such-and-such, with fatha, and 'nahazahu', with dammah and kasrah, meaning its estimate and its value.
يقال: إبل نهز مائة، أي قرابتها، وقال الأزهري: كان الناس نهز عشرة آلاف، أي قربها، وحقيقته: كان ذا نهز.
It is said: camels near a hundred, meaning their proximity, and Al-Azhari said: the people were near ten thousand, meaning their proximity, and its reality: he had proximity.
النهز، ككتف: الأسد، نقله الصاغاني، كأنه لدفعه وضربه وحركته.
Al-nahiz, like 'katif': the lion, as reported by Al-Sagani, as if due to its pushing, striking, and movement.
النههاز، كشداد: الحمار الذي ينهز بصدره للسير، قال:
Al-nahhaz, like 'shaddad': the donkey that pushes forward with its chest for travel, he said:
فلا يزال شاحج يأتيك بج ... أقمر نهاز ينزي زفرتج
So a braying one will keep coming to you with... a bright, forward-pushing one that makes its hindquarters move
والمنهز، كمكرم، من الركية: ما ظهر من ظهرها حيث تقوم السانية، إذا دنا من فم الركية) هكذا نقله الصاغاني.
And al-manhaz, like 'makram', from the well: what appears from its surface where the water-lifting device stands, when it nears the mouth of the well) thus it was reported by Al-Sagani.
قد سموا ناهزا ونهازا، ككتان.
They have named [people] Nahiz and Nahaz, like 'kattan'.
النهز: التناول باليد، والنهوض للتناول جميعا.
Al-nahz: taking by hand, and rising to take altogether.
وانتهز الشيء، إذا قبله وأسرع إلى تناوله.
And he took the thing, if he grasped it and hastened to take it.
وانتهزها وناهزها: تناولها من قرب.
And he took it and approached it: he took it from nearby.
ويقال للصبي إذا دنا للفطام، فهو ناهز، والجارية كذلك.
And it is said of a boy when he nears weaning, he is 'nahiz', and a girl likewise.
ونهز الفصيل ضرع أمه: مثل لهزه.
And the calf nudged its mother's udder: like nudging it.
ونهز الناقة نهزا: ضرب ضرتها لتدر صعدا.
And he struck the she-camel with a strike: he hit its rival [udder] to make it lactate abundantly.
والنهوز من الإبل: التي يموت ولدها فلا تدر حتى يوجأ ضرعها، قال:
And al-nuhuz among camels: one whose young dies and does not lactate until its udder is stimulated, he said:
أبقى على الذل من النهوز
I remain in humiliation more than the stimulated ones
وقيل: ناقة نهوز: شديدة الدفع للسير، قال:
And it was said: a pushing she-camel: strong in pushing for travel, he said:
نهوز بأولاها زجول بصدرها
Pushing with its forelegs, agile with its chest
وأنهزت الناقة: إذا نهز ولدها ضرعها، هكذا قاله ابن الأعرابي، وروى قول الشاعر:
And the she-camel was stimulated: if its young nudged its udder, thus said Ibn Al-A'rabi, and he narrated the saying of the poet:
ولكنها كانت ثلاثا مياسرا ... وحائل حول أنهزت فأحلت
But she was three years of ease... and a barren one around [whom] was stimulated and became pregnant
ورواه غير أنهلت باللام.
And others narrated it as 'anhalat' with 'lam'.
ودلاء نواهز، قال الشماخ:
And buckets that move vigorously in water, Al-Shammakh said:
غدون لها صعر الخدود كما غدت ... على ماء يمؤود الدلاء النواهز
They went to it with tilted cheeks, as they went... to the water where the vigorously moving buckets were
يقول: غدت هذه الحمر لهذا الماء كما غدت الدلاء النواهز في يمؤد.
He says: These wild asses went to this water as the vigorously moving buckets went in the water.
وقيل: النواهز: اللاتي ينهزن في الماء، أي يحركن، ليمتلئن، فاعل بمعنى مفعول.
And it was said: Al-nawāhiz: those that move vigorously in the water, meaning they are moved, to fill up, an active participle in the sense of a passive one.
وهما يتناهزان إمارة بلد كذا، أي يتبادران إلى طلبها وتناولها.
And they are competing for the governorship of such-and-such a country, meaning they are hastening to seek and attain it.
والمناهزة: المسابقة.
And al-munahazah: racing.
ونهز الرجل: مد بعنقه ونأى بصدره، ليتهوع.
And the man strained: he extended his neck and pushed forward with his chest, to vomit.
ونهز قيحا: قذفه.
And he expelled pus: he threw it out.
ويقال: نهزتني إليك حاجة، أي جاءت بي إليك.
And it is said: A need urged me to you, meaning it brought me to you.
واستدرك شيخنا من التوشيح للجلال: أنهزه إنهازا: دفعه.
And our shaykh added from Al-Tawshih by Al-Jalal: He pushed it forcefully: he pushed it.
وأنهزه أيضا، كأنهضه، وزنا ومعنى.
And he made it rise also, like 'anhadahu', in weight and meaning.
وقد سموا مناهزا ونهيزا.
And they have named [people] Munahiz and Nuhayz.