← Back to Taj al-Arus

نرز

Root entry · 18 derived lemmas

This root entry discusses the Arabic root N-R-Z, which is considered largely obsolete or even fabricated by some lexicographers. The primary discussions revolve around its potential meaning of hiding out of fear, and its use in place names and personal names, often linked to Persian origins.

Derived headwords

النِّرْزnoun
  1. 1.
    hiding out of fearclassical

    The act of hiding oneself due to fear or fright. This meaning is attributed to the root but is considered obscure and possibly fabricated.

نَرَزَverb
  1. 1.
    to hide out of fearclassical

    To conceal oneself out of fear. This verb form is considered dead or not in use.

نِرْزَةname
  1. 1.
    a nameclassical

    A personal name derived from the root, though its authenticity is questioned.

نَارِزَةname
  1. 1.
    a nameclassical

    Another personal name derived from the root, also considered possibly fabricated.

النِّرْزnoun
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name mentioned by Ibn al-A'rabi, possibly a variant of 'Nars' (with a sin).

النَّرِيزِيّname
  1. 1.
    Nirizi (person)both

    A nisba (attribution) referring to someone from the city of Niriz, particularly the scholar of arithmetic and inheritance laws, Ahmad ibn Uthman.

نِيرِيزname
  1. 1.
    Niriz (city)both

    A city in Azerbaijan, near Ardebil. This is the place to which the scholar al-Nirizi is attributed.

النِّيرِيزِيّname
  1. 1.
    Nirizi (person)both

    A nisba referring to someone from the city of Niriz in Fars, near Shiraz. This includes scholars like Imam Jamal al-Din Muhammad ibn Abdullah and Abu Nasr al-Husayn ibn Ali.

نِيرِيزname
  1. 1.
    Niriz (city)both

    A city in Fars, in the province of Shiraz. This is the place from which several scholars derive their nisba.

النَّيْرُوزname
  1. 1.
    Nowruz (Persian New Year)both

    The Persian festival marking the first day of the year, coinciding with the vernal equinox. It is an Arabized Persian word meaning 'new day'.

نيرزوناverb
  1. 1.
    make it Nowruz for usclassical

    A verb form derived from Nowruz, meaning 'make it Nowruz for us' or 'celebrate Nowruz with us'. This usage is noted as an example of using verbs from foreign words.

مهرجوناverb
  1. 1.
    make it Mihrajan for usclassical

    A verb form derived from Mihrajan (another Persian festival), meaning 'make it Mihrajan for us'. It is cited alongside 'nirzuna' as an example of verb formation from foreign terms.

النَّيْرَبnoun
  1. 1.
    calumny, disasterclassical

    A word meaning calumny, slander, or a great disaster. It is mentioned in contrast to 'Narb' and its non-existence.

ابن نيروز الأنماطيname
  1. 1.
    Ibn Niruz al-Anmatiboth

    A hadith narrator, Abu Bakr Muhammad ibn Ibrahim ibn Niruz al-Anmati.

عبد الله بن نيروز المصريname
  1. 1.
    Abdullah ibn Niruz al-Misriboth

    A scribe from Egypt who narrated hadith by ijaza (permission).

نيروزname
  1. 1.
    Niruz (city)both

    A city in the Sindh region, located between Daybul and Mansura.

عين أبي نيرزname
  1. 1.
    Ain Abi Nirzboth

    A place name referring to springs or water sources belonging to Ali (may Allah be pleased with him) in the vicinity of Medina. It is attributed to a freed slave named Abu Nirz.

أبو نيرزname
  1. 1.
    Abu Nirzboth

    The name of a freed slave, possibly of Abyssinian origin and son of the Negus, who was associated with a place named 'Ain Abi Nirz'.

Parallel reading

هو الاستخفاء من فزع، زعموا.
It is hiding out of fear, they claim.
وبه سموا نرزة ونارزة، قال: وأحسبه مصنوعا
And by it they named Narzah and Narizah; he said: And I think it is fabricated.
وقد سبق للمصنف أنه ليس في الكلام نون وراء بلا فاصل بينهما
And the author has previously stated that there is no 'noon' and 'ra' in the language without an intervening letter.
قال ابن الأعرابي: النرز: ع.
Ibn al-A'rabi said: Al-Naraz is a place (or a letter 'ayn).
وكأنه لغة في النرس، بالسين، كما سيأتي.
And it is as if it is a dialectal variant of Al-Nars, with a 'sin', as will be mentioned later.
نريز، كأمير: ة بأذربيجان من نواحي أردبيل، وإليها نسب النريزي صاحب الحساب
Niriz, like 'amir: a city in Azerbaijan, in the regions of Ardebil, and to it is attributed Al-Nirizi, the scholar of arithmetic.
وإليها نسب النريزي صاحب الحساب، وهو أحمد بن عثمان الحافظ الفرضي.
And to it is attributed Al-Nirizi, the scholar of arithmetic, who is Ahmad ibn Uthman, the preserver, the expert in inheritance laws.
ونيريز، بالفتح، وزيادة ياء تحتية بين النون والراء: ة بفارس، من أعمال شيراز
And Nayriz, with a 'fatḥa', and an added 'ya' under the 'noon' and 'ra': a city in Fars, from the districts of Shiraz.
والنيروز: اسم أول يوم من السنة عند الفرس، عند نزول الشمس أول الحمل
And Al-Nairuz: the name of the first day of the year among the Persians, when the sun enters the first degree of Aries.
فسأل عنه، فقالوا: للنيروز، فقال: نيرزونا كل يوم
So he asked about it, and they said: It is for Nowruz. He said: Make it Nowruz for us every day.
وفيه استعمال الفعل من الألفاظ الأعجمية، وهو من قوة الفصاحة، وطلاقة اللسان، والقدرة على الكلام
And in it is the use of a verb derived from foreign words, and it is from the strength of eloquence, fluency of the tongue, and the ability to speak.
ومنهم من يقول: نيروز، فيجيء به على فيعول، وهو في الأسماء العربية كثيرا كالعيشوم: نبت
And some of them say: Nairuz, bringing it in the pattern 'fay'ul', which is common in Arabic names like Al-'Ayshum: a plant.
والنيرب للنميمة والداهية ولم يقولوا: النرب
And Al-Nayrab is for calumny and a disaster, and they did not say Al-Narb.
يقولون: نرضى ونرقى ونرمي في أفعال كثيرة يلحقها نون المضارعة وأول حروفها الأصلية راء.
They say: Narḍā (we are pleased), Narqā (we ascend), Narmī (we throw) in many verbs to which the present tense 'noon' is attached, and their original letters start with 'ra'.
وابن نيروز الأنماطي، محدث.
And Ibn Niruz al-Anmati, a hadith narrator.
وعين أبي نيرز بالفتح وكسر الراء: من صدقات علي رضي الله عنه بأعراض المدينة المشرفة، نسب إلى عبد حبشي اسمه أبو نيرز كان يعمل فيها.
And 'Ain Abi Nirz, with a 'fatḥa' and a 'kasra' on the 'ra': from the endowments of Ali (may Allah be pleased with him) in the noble surroundings of Medina, attributed to an Abyssinian slave named Abu Nirz who worked there.
ويقال: لما مرج أمر الحبشة بعد موت أبيه أرسلوه له وفدا ليملكوه ويتوجوه، فأبى، وكان من أطول الناس قامة، وأحسنهم وجها، إذا رأيته قلت: رجل من العرب
And it is said: When the affairs of Abyssinia were in turmoil after his father's death, they sent him as a delegation to make him king and crown him, but he refused. He was the tallest of people in stature and the most handsome in face; if you saw him, you would say: A man from the Arabs.