← Back to Taj al-Arus

ملز

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of going, moving away, or escaping. It extends to meanings of extracting, snatching, and becoming free. Derived terms also refer to physical attributes like muscles and animals known for swift movement.

Derived headwords

اِمْلَزَverb
  1. 1.
    to go awayclassical

    To depart or move away from a place or person.

  2. 2.
    to lag behindclassical

    To be delayed or fall behind.

تَمَلَّزَverb
  1. 1.
    to go awayclassical

    To depart or move away, often implying a deliberate action.

  2. 2.
    to escape

    To free oneself from a difficult situation or person.

  3. 3.
    to get out of

    To extricate oneself from a matter or affair.

تملز من الأمر تملزاً — He got out of the matter.
تملز هو، أي تخلص — He freed himself, meaning he escaped.
مَلَزَverb
  1. 1.
    to go awayclassical

    To depart or move away.

تَمْلِيزverb
  1. 1.
    to freeclassical

    To liberate or rescue someone or something.

اِمْتَلَزَverb
  1. 1.
    to snatchclassical

    To seize or snatch something away forcefully.

  2. 2.
    to extractclassical

    To pull out or extract something.

اِنْمَلَزَverb
  1. 1.
    to slip awayclassical

    To escape or slip away unnoticed.

  2. 2.
    to become freeclassical

    To become liberated or free from restraint.

مَلْزnoun
  1. 1.
    muscleclassical

    A strong muscle, particularly in men.

والملز، ككتف: العضل من الرجال — And al-malz, like 'katif': the muscle of men.
مُلْسَىnoun
  1. 1.
    swift thingclassical

    Something that moves quickly, used to describe a wolf.

بعته الملزى، محركة، أي الملسى — I sold him the mulzā, with vowel movement, meaning the swift one.
مَلَسَverb
  1. 1.
    to go awayclassical

    To depart or move away.

  2. 2.
    to escape

    To free oneself from a situation.

اِمْتَلَسَverb
  1. 1.
    to snatchclassical

    To seize or snatch something away forcefully.

  2. 2.
    to extractclassical

    To pull out or extract something.

اِنْمَلَسَverb
  1. 1.
    to slip awayclassical

    To escape or slip away unnoticed.

  2. 2.
    to become freeclassical

    To become liberated or free from restraint.

مَلَزَ عنهverb
  1. 1.
    to lag behindclassical

    To be delayed or fall behind.

اِمْلَزَ عنهverb
  1. 1.
    to lag behindclassical

    To be delayed or fall behind.

تَمَلَّسَverb
  1. 1.
    to escape

    To free oneself from a difficult situation or person.

  2. 2.
    to get out of

    To extricate oneself from a matter or affair.

وتملس تملساً: خرج منه — And he escaped, meaning he got out of it.
مَلْزَىnoun
  1. 1.
    swift thingclassical

    Something that moves quickly, used to describe a wolf.

مَلَازnoun
  1. 1.
    wolfclassical

    A wolf, so named because of its swiftness.

الملاز، ككتان: الذئب لأنه يذهب بسرعة — Al-malāz, like 'kattān': the wolf, because it goes swiftly.

Parallel reading

املز ظاهره أنه كأكرم
Its apparent form is like 'akrama'.
هو لغة في املس وتملز، ملزا واملازا وتملزا: ذهب به.
It is a dialectal variant of 'amlsa' and 'tamallaza', meaning to go away.
يقال ملز عنه واملز عنه، إذا تأخر.
It is said 'malaza 'anhu' and 'amlaza 'anhu' if one lags behind.
وملزه تمليزا: خلصه، كملسه، فتملز هو، أي تخلص
And 'malazahu tamlīzan' means to free him, like 'malasahu', so he freed himself, meaning he escaped.
ويقال: ما كدت أتملص من فلان ولا أتملز منه، أي لا أتخلص.
And it is said: I could hardly escape from so-and-so, nor could I get away from him, meaning I could not get free.
وامتلزه: انتزعه واختطفه، كامتلسه.
And 'imtalazahu' means to snatch it and seize it, like 'imtalasahu'.
وانملز منه واملز: انملس وأفلت
And 'inmalaza' from it and 'amlaza': to slip away and escape.
والملز، ككتف: العضل من الرجال
And 'al-malz', like 'katif': the muscle of men.
الملاز، ككتان: الذئب لأنه يذهب بسرعة.
Al-malāz, like 'kattān': the wolf, because it goes swiftly.
يقال: بعته الملزى، محركة، أي الملسى.
It is said: I sold him the mulzā, with vowel movement, meaning the swift one.
ويقال: تملز من الأمر تملزا، وتملس تملسا: خرج منه.
And it is said: He escaped from the matter, and he escaped, meaning he got out of it.