← Back to Taj al-Arus

محز

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of sexual intercourse, often in a forceful or direct manner. It also extends to meanings of prodding, nudging, or striking someone, and refers to a specific type of fragrant plant.

Derived headwords

حَازَverb
  1. 1.
    to have intercourse withclassical

    To have sexual intercourse with a female slave or concubine.

مَحْزnoun
  1. 1.
    intercourseclassical

    Sexual intercourse, particularly with a female.

  2. 2.
    proddingclassical

    The act of prodding, nudging, or striking someone.

مَحَازnoun
  1. 1.
    intercourseclassical

    Sexual intercourse, used poetically.

مَحَزَverb
  1. 1.
    to prodclassical

    To prod, nudge, or strike someone.

لَهَزَverb
  1. 1.
    to prodclassical

    To prod, nudge, or strike someone.

نَحَزَverb
  1. 1.
    to prodclassical

    To prod, nudge, or strike someone.

بَحَزَverb
  1. 1.
    to prodclassical

    To prod, nudge, or strike someone.

نَهَزَverb
  1. 1.
    to prodclassical

    To prod, nudge, or strike someone.

مَهَزَverb
  1. 1.
    to prodclassical

    To prod, nudge, or strike someone.

بَهَزَverb
  1. 1.
    to prodclassical

    To prod, nudge, or strike someone.

لَكَزَverb
  1. 1.
    to prodclassical

    To prod, nudge, or strike someone.

وَكَزَverb
  1. 1.
    to prodclassical

    To prod, nudge, or strike someone.

وَهَزَverb
  1. 1.
    to prodclassical

    To prod, nudge, or strike someone.

لَقَزَverb
  1. 1.
    to prodclassical

    To prod, nudge, or strike someone.

لَعَزَverb
  1. 1.
    to prodclassical

    To prod, nudge, or strike someone.

مَاْحُوْزnoun
  1. 1.
    fragrant plantclassical

    A type of fragrant plant, identified as a kind of Marwa with fine leaves and white flowers, also called Kharnabash.

مَاْحُوْزnoun
  1. 1.
    place between enemiesclassical

    A place situated between oneself and the enemy, where names are kept; a term used in the Levant.

Parallel reading

محز الجارية كمنع محزا ومحازا ظاهره أنها بالفتح، والصواب في الثاني الكسر: نكحها
To have intercourse with a slave girl, like 'man'a' (to prevent), is 'mahza' and 'mahaza', apparently with the fath (vowel), but the correct pronunciation for the second is kasr: to have intercourse with her.
أي النكاح
Meaning sexual intercourse.
محز فلانا: لهزه، أو محزه، بالميم، ونحزه، بالنون، وبحزه، بالموحدة، ونهزه، بالنون والهاء، ولهزه، باللام، ومهزه، بالميم، وبهزه، بالموحدة، ولكزه ووكزه ووهزه ولقزه ولعزه: أخوات
To 'mahaza' someone: to prod him, or 'mahazahu' (with mim), 'nahazahu' (with nun), 'bahazahu' (with ba), 'nahazahu' (with nun and ha), 'lahazahu' (with lam), 'mahazahu' (with mim), 'bahazahu' (with ba), 'lakazahu', 'wakazahu', 'wahazahu', 'laqazahu', and 'la'azahu': these are synonyms.
نقل الكسائي منهن الثمانية الأول
Al-Kisa'i transmitted the first eight of them.
والماحوز: ريحان، ويقال له أيضا: مروماحوزي، ويختصر فيقال مرماحوز، وهو نبات مثل المرو الدقاق الورق، وورده أبيض، وهو طيب الريح، ويقال له: الخرنباش.
And 'al-maḥūz': is a fragrant plant, and it is also called 'marūmāḥūzī', abbreviated to 'marmāḥūz'. It is a plant like Marwa, with fine leaves, white flowers, and a pleasant scent. It is also called 'al-kharnabāsh'.
المَاحُوز: هو المكان الذي بينهم وبين العدو، وفيه أساميهم، بلغة الشام
Al-māḥūz: is the place between them and the enemy, where their names are kept, in the language of the Levant.
ومنه الحديث: فلم نزل مفطرين حتى بلغنا ماحوزنا
And from the Hadith: 'We continued to break our fast until we reached our Maḥūz'.
وليس من حزت الشيء أحوزه لأنه لو كان كذلك لقيل: محازنا، ومحوزنا.
And it is not from 'ḥaztu ash-shay'a aḥūzuhu' (I cut the thing, I cut it) because if it were so, it would have been said: 'maḥāzanā' and 'maḥūzanā'.