← Back to Taj al-Arus

قلز

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily describes various forms of rapid, energetic, or sudden movement, often associated with drinking, jumping, or striking. It also encompasses related concepts like agility, weakness, and specific actions like a locust laying eggs.

Derived headwords

قَلَزَverb
  1. 1.
    to drink rapidlyclassical

    To drink in a rapid or continuous manner, or to gulp.

  2. 2.
    to strikeclassical

    To strike or hit something.

  3. 3.
    to throwclassical

    To throw, specifically with an arrow or saliva.

  4. 4.
    to hop/leapclassical

    To move with quick, light jumps or leaps, like a bird or a gazelle.

  5. 5.
    to limpclassical

    To walk with a limp or uneven gait.

  6. 6.
    to prodclassical

    To prod or poke the ground with a stick.

قَلْزٌnoun
  1. 1.
    gulpingclassical

    A manner of drinking, characterized by rapid or continuous intake.

  2. 2.
    strikingclassical

    The act of striking or hitting.

  3. 3.
    throwingclassical

    The act of throwing.

  4. 4.
    agility/livelinessclassical

    A state of liveliness, activity, or quickness.

  5. 5.
    leapingclassical

    The act of leaping or jumping.

  6. 6.
    limpingclassical

    A limp or uneven gait.

  7. 7.
    proddingclassical

    The act of prodding the ground with a stick.

قَلَزَverb
  1. 1.
    to limpclassical

    To walk with a limp.

قَلَزٌnoun
  1. 1.
    agilityclassical

    Liveliness and quickness, often associated with jumping.

قَلَزَverb
  1. 1.
    to leapclassical

    To leap or jump, especially like a bird or a gazelle.

قَلَزَverb
  1. 1.
    to limpclassical

    To walk with a limp.

قَلَزَverb
  1. 1.
    to prodclassical

    To prod the ground with a stick.

قَلَزٌnoun
  1. 1.
    weak and agile manclassical

    A man characterized by lightness and agility, causing him to jump.

قَلَزَverb
  1. 1.
    to prodclassical

    To prod the ground with a stick.

قَلَزْname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A location in Rum, near Samosata.

قَلَزٌnoun
  1. 1.
    copperclassical

    A type of copper that is not worked by iron.

قَلَزٌnoun
  1. 1.
    strong manclassical

    A strong man.

قَلَزَتْهُverb
  1. 1.
    to make him gulpclassical

    To cause someone to gulp or swallow something.

اِقْتَلَزَهَاverb
  1. 1.
    to gulp it downclassical

    To swallow something down rapidly.

قَلَّزَverb
  1. 1.
    to lay eggsclassical

    Describing locusts burying their tails in the ground to lay eggs.

تَقَلُّزٌnoun
  1. 1.
    running of the wild goatclassical

    The manner of running characteristic of a wild goat.

مُقَلِّزٌadjective
  1. 1.
    leapingclassical

    One who leaps or jumps.

قَلَازَةٌnoun
  1. 1.
    light-minded personclassical

    A person who is light-minded or foolish.

قَلَّازٌnoun
  1. 1.
    pickpocketclassical

    A pickpocket or a rogue.

Parallel reading

هو ضرب من الشرب
It is a type of drinking.
هو متابعة الشرب
It is following the drinking.
هو الشرب دفعة واحدة
It is drinking all at once.
هو المص
It is sucking.
وقد قلز يقلز، بالضم، قلزا، ويقلز، بالكسر
And he drank rapidly, he drinks, with damma, a rapid drinking, and he drinks, with kasra.
القلز: الضرب
Al-qalz: striking.
وقد قلزه قلزا
And he struck him.
يقال: قلز بسهم، إذا رمى
It is said: he shot with an arrow, if he threw.
وكذا قلز بقيئه
And so he threw up his vomit.
القلز: النشاط، كالتقلز
Al-qalz: liveliness, like al-taqalluz.
القلز قلز الغراب والعصفور
Al-qalz is the leaping of the crow and the sparrow.
وكل ما لا يمشي مشيا فقد قلز وهو يقلز
And everything that does not walk normally, it leaps and it leaps.
قلز في الشراب، أي قذف بيده النبيذ في فمه، كما يقلز العصفور
He leaped in the drink, meaning he threw the wine into his mouth with his hand, as a sparrow leaps.
وقد قلز يقلز بالكسر قلزا: عرج
And he limped, he limps with kasra, a limp: he limped.
القلز: الرجل الخفيف الضعيف، أي فهو يثب لخفته ونشاطه
Al-qalz: the light and weak man, meaning he jumps due to his lightness and liveliness.
يقال: قلز بعصاه الأرض، أي نكتها بها، إذا ما حذف
It is said: he prodded the ground with his stick, meaning he poked it with it, if he deleted.
قلز، كحمص، أي بكسر الأول وفتح الثاني مع التشديد، وضبطه الصاغاني بكسر الثاني كجلق: مرج بالروم قرب سميساط
Qalaz, like hummuz, meaning with kasra on the first and fatha on the second with shadda, and al-Sagani vocalized it with kasra on the second like jalq: a meadow in Rum near Samosata.
القلز، كعتل وفلز: النحاس الذي لا يعمل فيه الحديد
Al-qalz, like 'attal and filz: copper in which iron does not work.
وقلزته أقداحا أقلزه قلزا: جرعته، فاقتلزه، هكذا في النسخ، وصوابه: فاقتلزها، أي تجرعها
And I made him gulp down cups, I make him gulp down: I made him swallow, so he gulped it down, thus in the manuscripts, and the correct version is: so he swallowed it, meaning he gulped it down.
قلز الجراد: رز ذنبه في الأرض ليبيض، كأقلز وقلز تقليزا
The locusts qalz: buried their tails in the ground to lay eggs, like aqalz and qallaza taqlizan.
والتقلز: عدو الوعل، وسيأتي أنه التقوز
And al-taqalluz: the running of the wild goat, and it will be mentioned later that it is al-taqawwuz.
إنه لمقلز كمنبر أي) وثاب
He is a leaper, like minbar, meaning) a jumper.
يقلز فيها مقلز الحجول ... نعبا على شقيه كالمشكول
He leaps in it, the leaper of the anklets... cawing on his sides like a balanced one.
والقلازة، كسحابة: الرجل الخفيف العقل
And al-qalaza, like sahaba: the light-minded man.
والقلاز، كشداد: الطرار والشاطر
And al-qallaz, like shaddad: the pickpocket and the rogue.