← Back to Taj al-Arus

غرز

Root entry · 22 derived lemmas

The root غرز (gh-r-z) primarily relates to the act of piercing, inserting, or fixing something into another. It extends to concepts of attachment, stability, and also to natural phenomena like plant growth and animal characteristics, particularly related to milk production and natural disposition.

Derived headwords

غَرَزَverb
  1. 1.
    to pierce, to prickboth

    To insert something sharp into another object, like piercing with a needle.

  2. 2.
    to insert, to fixboth

    To place or fix something firmly into a position, such as a foot into a stirrup.

  3. 3.
    to obeyclassical

    To obey a ruler after a period of disobedience, metaphorically holding onto their reins.

  4. 4.
    to plantboth

    To insert cuttings or branches into the ground for grafting or propagation.

  5. 5.
    to enterboth

    To enter deeply into something, like a foot into a stirrup or a person into a difficult situation.

غَرَزَهُ بالإبرة — He pricked him with a needle.
غَرَزَ رجله في الغرز — He placed his foot in the stirrup.
غَرْزnoun
  1. 1.
    stirrupboth

    A leather loop attached to a saddle, into which a rider places their foot for support. It can be made of leather, iron, or wood.

  2. 2.
    plant cuttingboth

    A young shoot or branch inserted into another plant for grafting or propagation.

  3. 3.
    type of thameem plantclassical

    A small variety of the thameem plant that grows on riverbanks, characterized by hollow stems.

الغَرْزُ للناقة مثل الحزام للفرس — The stirrup for a camel is like the girth for a horse.
اغْتَرَزَverb
  1. 1.
    to insert oneselfboth

    To insert oneself or one's foot into something, like a stirrup or a difficult situation.

  2. 2.
    to approachclassical

    To approach or draw near, used metaphorically for the progression of time or a journey.

حتى اغْتَرَزَ في الجمرة الثالثة — until he inserted himself into the third ember (meaning he entered deeply into it).
غَارِزadjective
  1. 1.
    having inserted its tailboth

    Describing a female animal that has inserted its tail into the ground, typically for mating or laying eggs.

  2. 2.
    low in milkboth

    Describing a female animal, especially a camel or donkey, whose milk production has decreased.

جرادة غَارِزَة — A female locust that has inserted its tail into the ground.
مُغْرِزَةadjective
  1. 1.
    having inserted its tailboth

    Describing a female animal that has inserted its tail into the ground, typically for mating or laying eggs.

غَرِيزَةnoun
  1. 1.
    instinct, natureboth

    An innate disposition, natural tendency, or inherent characteristic, whether good or bad.

  2. 2.
    temperamentboth

    A person's natural disposition or character.

الجُبْنُ والجُرْأَةُ غَرَائِزُ — Cowardice and boldness are natural dispositions.
غُرُوزnoun
  1. 1.
    grafting shootsboth

    Branches or cuttings that are inserted into the stems of other plants for grafting.

الأَغْصَانُ تُغْرَزُ في قُضْبَانِ الكَرْمِ لِلْوَصْلِ — Branches are inserted into vine stems for grafting.
غَارِزnoun
  1. 1.
    low in milkboth

    A female animal, especially a camel, that has little milk.

  2. 2.
    infertileclassical

    Describing a man who has little sexual intercourse, metaphorically.

الغَارِزُ: النَّاقَةُ الَّتِي قَدْ جَذَبَتْ لَبَنَهَا فَرَفَعَتْهُ — The 'ghariz' is the she-camel whose milk has been drawn and then withheld.
غَرَّزَverb
  1. 1.
    to reduce milkboth

    To cause a female animal's milk to cease or diminish, often by artificial means.

  2. 2.
    to stop milkingboth

    To cease milking an animal, either temporarily or permanently, often to fatten it.

غَرَّزَتِ النَّاقَةُ — The she-camel's milk dried up.
تَغْرِيزnoun
  1. 1.
    drying up milkboth

    The act of causing an animal's milk to dry up, often artificially.

  2. 2.
    transplantingboth

    The act of moving young plants (like palm offshoots) from one place to another and planting them.

التَّغَارِيزُ: مَا حُوِّلَ مِنْ فَسِيلِ النَّخْلِ وَغَيْرِهِ — 'Taghariz' refers to what is moved from palm offshoots and the like.
مَغْرِزnoun
  1. 1.
    nesting placeboth

    The place where locusts lay their eggs.

  2. 2.
    origin, rootboth

    The origin or base of something, like a bone or a feather.

المَغْرِزُ: مَوْضِعُ بَيْضِ الجَرَادِ — The 'maghriz' is the place of locust eggs.
غَرْزnoun
  1. 1.
    type of plantclassical

    A type of small, leafless thameem plant with hollow stems, growing on riverbanks.

الغَرْزُ: ضَرْبٌ مِنَ الثَّمَامِ صَغِيرٌ — The 'gharz' is a small type of thameem.
مُغْرِزadjective
  1. 1.
    having the 'gharz' plantboth

    Describing a valley or land that is abundant with the 'gharz' plant.

وَادٍ مُغْرِزٌ — A valley with the 'gharz' plant.
غَارِزَةadjective
  1. 1.
    having inserted its tailboth

    Describing a female animal that has inserted its tail into the ground, typically for mating or laying eggs.

غَرْزَةname
  1. 1.
    a place nameboth

    A location situated between Mecca and Taif, or in the lands of the Hudhayl tribe.

غَرِيزname
  1. 1.
    a water source nameboth

    A place name for a water source in the region of Dhariyya, or in the lands of Banu Kilab.

غِرَازname
  1. 1.
    a place nameboth

    A place name.

غَوَارِزadjective
  1. 1.
    shedding tearsboth

    Describing sheep or eyes that are shedding tears, used metaphorically for eyes.

غَنَمٌ غَوَارِزُ — Sheep shedding tears (metaphorically).
غَرْزverb
  1. 1.
    to stop milkingboth

    For sheep to stop being milked, or for their owner to stop milking them, usually to fatten them.

غَرَزَتِ الغَنَمُ — The sheep stopped being milked.
مَغَارِسnoun
  1. 1.
    originsboth

    Places where good deeds or qualities originate; metaphorical origins.

اطلُبِ الخَيْرَ في مَغَارِسِهِ — Seek good in its origins.
قَيْسُ بْنُ أَبِي غَرْزَةَname
  1. 1.
    a companion of the Prophetboth

    A Companion of the Prophet Muhammad (peace be upon him) from Kufa.

ابْنُ غُرَيْزَةَname
  1. 1.
    a poetboth

    A poet whose mother or grandmother was named Ghurayzah.

Parallel reading

نَخَسَهُ.
He pricked him.
غَرَزَ رِجْلَهُ في الغَرْزِ لِيَرْكَبَ.
He placed his foot in the stirrup to ride.
وَكَذَا إِذَا غَرَزَ رِجْلَهُ في الرِّكَابِ، كَاغْتَرَزَ.
And likewise if he placed his foot in the stirrup, he would insert himself.
الغَرْزُ لِلنَّاقَةِ مِثْلُ الحِزَامِ لِلْفَرَسِ.
The stirrup for a camel is like the girth for a horse.
وَإِذَا حَرَّكْتُ غَرْزِي أَجْمَزْتُ ... أَوْ قَرَابِي عَدُوٌّ جَوْنٌ قَدْ أَتَلَ
And when I moved my stirrup, I became agile... or my companion, a dark enemy, has become weak.
كَانَ إِذَا وَضَعَ رِجْلَهُ في الغَرْزِ يُرِيدُ السَّفَرَ يَقُولُ: بِسْمِ اللهِ.
When he would place his foot in the stirrup intending to travel, he would say: 'In the name of God.'
حَتَّى اغْتَرَزَ في الجَمْرَةِ الثَّالِثَةِ، أَيْ دَخَلَ فِيهَا، كَمَا يَدْخُلُ قَدَمُ الرَّاكِبِ في الغَرْزِ.
Until he inserted himself into the third ember, meaning he entered into it, like the rider's foot enters the stirrup.
غَرَزَ الرَّجُلُ: أَطَاعَ السُّلْطَانَ بَعْدَ عِصْيَانٍ، وَكَأَنَّهُ أَمْسَكَ بِغَرْزِ السُّلْطَانِ، وَسَارَ بِسَيْرِهِ، وَهُوَ مَجَازٌ.
A man 'gharaza': he obeyed the ruler after disobedience, as if he held onto the ruler's stirrup and followed his course, and this is metaphorical.
وَغَرَزَتِ النَّاقَةُ تَغْرِزُ غَرْزًا، بِالْفَتْحِ، وَغُرَّازًا، بِالْكَسْرِ: قَلَّ لَبَنُهَا.
And the she-camel 'taghrizu' (decreased in milk) 'gharzan' (with fath) and 'ghurrazan' (with kasr): her milk became little.
وَهِيَ غَارِزٌ، مِنْ إِبِلٍ غُرَّزٍ.
And she is 'ghariz' (low in milk), from camels that are 'ghurraz' (low in milk).
كَأَنَّ نُسُوعَ رَحْلِي حِينَ ضَمَّتْ ... حَوَالِبَ غُرَّزًا وَمِعًى جِيَاعًا
As if the straps of my saddle, when they gathered... low-milk she-camels and hungry bellies.
وَالغُرُوزُ، بِالضَّمِّ: الأَغْصَانُ تُغْرَزُ في قُضْبَانِ الكَرْمِ لِلْوَصْلِ، جَمْعُ غَرْزٍ، بِالْفَتْحِ.
And 'ghuruz' (with dammah) are the branches that are inserted into vine stems for grafting, the plural of 'gharzin' (with fathah).
وَيُقَالُ: جَرَادَةٌ غَارِزَةٌ، وَيُقَالُ: غَارِزَةٌ، وَيُقَالُ: مُغْرِزَةٌ: قَدْ رَزَّتْ ذَنَبَهَا في الأَرْضِ.
And it is said: a female locust 'gharizah', and it is said: 'gharizah', and it is said: 'mughrizah': she has inserted her tail into the ground.
هُوَ غَارِزٌ رَأْسَهُ في سُنَّتِهِ، بِكَسْرِ السِّينِ، قَالَ الصَّاغَانِيُّ: عِبَارَةٌ عَنِ الْجَهْلِ.
He is 'ghariz' (ignorant), his head in his ignorance, with kasr on the 'sin'. Al-Sagani said: it is an expression for ignorance.
وَالغَرْزُ، مُحَرَّكَةً: ضَرْبٌ مِنَ الثَّمَامِ صَغِيرٌ.
And 'al-gharz' (vowelized), is a small type of thameem.
وَادٍ مُغْرِزٌ، كَمُحْسِنٍ: بِهِ الغَرْزُ.
A valley 'mughriz' (with the gharez plant), like 'muhsin': it has the gharez plant.
وَقَدْ أَغْرَزَ الوَادِي، إِذَا أَنْبَتَهُ.
And the valley has become 'aghraz' (abundant with gharez plant), if it grew it.
وَالتَّغَارِيزُ: مَا حُوِّلَ مِنْ فَسِيلِ النَّخْلِ وَغَيْرِهِ، الوَاحِدُ تَغْرِيزٌ.
And 'al-taghariz' are what are moved from palm offshoots and the like, the singular is 'taghriz'.
وَالغَرِيزَةُ، كَسَفِينَةٍ: الطَّبِيعَةُ.
And 'al-gharizah', like 'safinah', is nature.
إِنَّ الشَّجَاعَةَ في الْفَتَى ... وَالْجُودَ مِنْ كَرَمِ الغَرَائِزِ
Indeed, bravery in a young man... and generosity are from the nobility of innate dispositions.
الجُبْنُ والجُرْأَةُ غَرَائِزُ، أَيْ أَخْلاقٌ وَطَبَائِعُ.
Cowardice and boldness are 'ghariz' (natural dispositions), meaning morals and temperaments.
وَغَرَزَ عُودًا في الأَرْضِ وَرَكَزَهُ، بِمَعْنًى وَاحِدٍ.
And he 'gharaza' (planted) a stick in the ground and 'rakazahu' (fixed it), meaning the same.
وَمَغْرِزُ الضِّلْعِ والضَّرْعِ والرِّيشَةِ وَنَحْوِهَا، كَمَجْلِسٍ: أَصْلُهَا، وَهِيَ المَغَارِزُ.
And the 'maghriz' of a rib, udder, feather, and the like, like 'majlis', is their origin, and they are 'al-maghariz'.
وَمِنْهُ حَدِيثُ الْحَسَنِ: وَقَدْ غَرَزَ ضَفْرَ رَأْسِهِ، أَيْ لَوَى شَعْرَهُ وَأَدْخَلَ أَطْرَافَهُ في أُصُولِهِ.
And from it is the hadith of Al-Hasan: 'He had 'gharaza' (inserted) the braid of his head', meaning he twisted his hair and inserted its ends into its roots.
وَفِي حَدِيثِ الشَّعْبِيِّ: مَا طَلَعَ السُّمَاكُ قَطُّ إِلَّا غَارِزًا ذَنَبَهُ في بَرْدٍ.
And in the hadith of Al-Sha'bi: 'The star Thuraiya has never risen except with its tail 'gharizan' (inserted) in the cold.'
وَالمَغْرِزُ، كَمَقْعَدٍ: مَوْضِعُ بَيْضِ الجَرَادِ.
And 'al-maghriz', like 'maq'ad', is the place of locust eggs.
وَمِنْهُ حَدِيثُ أَبِي بَكْرٍ: أَنَّهُ قَالَ لِعُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا: اسْتَمْسِكْ بِغَرْزِهِ، أَيْ تَعَلَّقْ بِهِ وَأَمْسِكْهُ وَاتَّبِعْ قَوْلَهُ وَفِعْلَهُ.
And from it is the hadith of Abu Bakr: that he said to Umar (may God be pleased with them): 'Hold onto his 'gharz' (path/command), meaning cling to him, hold him, and follow his word and deed.'
وَغَنَمٌ غَوَارِزُ، وَعُيُونٌ غَوَارِزُ: مَا تَجْرِي لَهُنَّ دُمُوعٌ.
And sheep 'ghawariiz' (shedding tears), and eyes 'ghawariiz' (shedding tears): those from which tears flow.
وَغَرَزَتِ الغَنَمُ غَرْزًا وَغَرَزَهَا صَاحِبُهَا، إِذَا قُطِعَ حَلَبُهَا، وَأَرَادَ أَنْ تَسْمُنَ.
And the sheep 'gharazat' (stopped being milked) 'gharzan', and their owner 'gharazaha' (stopped their milking): if their milking was cut off, and he wanted them to fatten.
وَالغَارِزُ: الضَّرْعُ القَلِيلُ اللَّبَنِ.
And 'al-ghariz' is the udder with little milk.
وَمِنَ الرِّجَالِ: القَلِيلُ النِّكَاحِ، وَهُوَ مَجَازٌ.
And among men: one who has little intercourse, and this is metaphorical.