← Back to Taj al-Arus
عطمز
Root entry · 2 derived lemmasThis root appears to describe things that are tall, large, and imposing, particularly in reference to camels and rocks. It may also extend to concepts of age or decrepitude in camels.
Derived headwords
العَيْطَمُوزnoun
- 1.Tall and great she-camelclassical
A description of a she-camel that is tall and of great stature.
- 2.Tall and great rockclassical
A description of a rock that is tall and of great size.
عَيْطَمُوسnoun
- 1.Tall and great she-camelclassical
A description of a she-camel that is tall and of great stature. This form is considered a variant of 'عَيْطَمُوز'.
- 2.Old and decrepit she-camelclassical
A she-camel that is old and worn out.
Parallel reading
على وزن الذي سبق
on the pattern of what preceded
أهمله الجوهري
Al-Jawhari neglected it
وقال ابن دريد: هو من النوق والصخرات: الطويلة العظيمة
And Ibn Duraid said: It is from the she-camels and rocks: the tall and great.
ويقال: صخرة عيطموز: ضخمة
And it is said: a rock 'ayṭamūz: huge.
أو هو بدل من عيطموس، بالسين المهملة، كما يجيء في محله
Or it is a substitute for 'ayṭamūs, with the unpointed sīn, as will come in its place.
ولذا ذكره الأزهري في ترجمة عطمس استطرادا
And for this reason, Al-Azhari mentioned it in the entry for 'aṭmas' as a digression.
وسيأتي في العيطموس، عن ابن الأعرابي أنها الناقة الهرمة
And it will be mentioned under 'al-'ayṭamūs, from Ibn Al-A'rabi, that it is the decrepit she-camel.