← Back to Taj al-Arus

عزز

Root entry · 29 derived lemmas

This root primarily denotes strength, power, might, and invincibility. It also extends to concepts of scarcity, rarity, and being difficult to obtain. Additionally, it can refer to pride, arrogance, and a sense of honor or self-respect, sometimes to a negative degree.

Derived headwords

عَزَّverb
  1. 1.
    to be strong/powerfulboth

    To become strong, powerful, mighty, or invincible after a period of weakness or humiliation.

  2. 2.
    to be scarce/rareboth

    To be scarce, rare, or difficult to find or obtain.

  3. 3.
    to be difficult/hardboth

    To be difficult, hard, or burdensome for someone.

  4. 4.
    to be esteemed/honorableclassical

    To be esteemed, honorable, or precious to someone.

عِزٌّnoun
  1. 1.
    strength, powerboth

    Strength, might, power, dominance, elevation, and invincibility.

  2. 2.
    scarcity, rarityboth

    Scarcity or rarity, indicating something is difficult to find.

  3. 3.
    pride, arroganceboth

    Pride, haughtiness, or a sense of self-importance, sometimes with negative connotations.

  4. 4.
    honor, self-respectboth

    A state that prevents one from being overcome; honor or self-respect.

عِزَّةٌnoun
  1. 1.
    strength, powerboth

    Strength, might, power, dominance, elevation, and invincibility.

  2. 2.
    scarcity, rarityboth

    Scarcity or rarity, indicating something is difficult to find.

  3. 3.
    pride, arroganceboth

    Pride, haughtiness, or a sense of self-importance, sometimes with negative connotations.

  4. 4.
    honor, self-respectboth

    A state that prevents one from being overcome; honor or self-respect.

عَزَّزَverb
  1. 1.
    to strengthen, reinforceboth

    To strengthen, reinforce, or make powerful.

  2. 2.
    to honor, respectboth

    To honor, respect, or show deference to someone.

تَعَزَّزَverb
  1. 1.
    to act proud/arrogantboth

    To act proud, arrogant, or haughty, often with the intention of asserting superiority.

  2. 2.
    to become strongboth

    To become strong or powerful.

تَعْزِيزٌnoun
  1. 1.
    strengthening, reinforcementboth

    The act of strengthening, reinforcing, or supporting.

  2. 2.
    honor, respectboth

    Honor, respect, or veneration.

  3. 3.
    pride, arroganceboth

    Pride or arrogance, especially when feigned or undeserved.

أَعَزَّverb
  1. 1.
    to make strong/powerfulboth

    To make someone or something strong, powerful, or esteemed.

  2. 2.
    to honor, cherishboth

    To honor, cherish, or hold someone dear.

  3. 3.
    to find scarceclassical

    To find something scarce or rare.

عَزِيزٌadjective
  1. 1.
    strong, powerfulboth

    Strong, powerful, mighty, invincible, or dominant.

  2. 2.
    scarce, rareboth

    Scarce, rare, seldom found, or difficult to obtain.

  3. 3.
    precious, dearboth

    Precious, dear, or highly valued.

عَزَازٌnoun
  1. 1.
    hard groundboth

    Hard, firm, or stony ground, often with fast-flowing water.

  2. 2.
    scarcity, rarityclassical

    Scarcity or rarity.

عَزَازَةٌnoun
  1. 1.
    strength, powerboth

    Strength, might, power, dominance, elevation, and invincibility.

  2. 2.
    scarcity, rarityboth

    Scarcity or rarity, indicating something is difficult to find.

أَعِزَّةٌnoun
  1. 1.
    strong onesboth

    Plural of 'عزيز', referring to strong, powerful, or esteemed individuals.

عَزَازٌ (plural of عزيز)noun
  1. 1.
    rare thingsboth

    Plural of 'عزيز', referring to rare, scarce, or precious things.

عَزُوزٌadjective
  1. 1.
    tight-uddered (animal)both

    Describing a female animal (camel, sheep) with a tight udder that yields milk with difficulty.

عَزَّزَverb
  1. 1.
    to be tight-udderedboth

    To have a tight udder, yielding milk with difficulty.

عَزَّهُverb
  1. 1.
    to overcome, defeatboth

    To overcome, defeat, or overpower someone, especially in an argument or contest.

مُعَازَةٌnoun
  1. 1.
    contest, argumentboth

    A contest, dispute, or argument in which one tries to overcome the other.

عَزَّازٌnoun
  1. 1.
    hard groundboth

    Hard, firm, or stony ground, often with fast-flowing water.

عَزَّازَةٌnoun
  1. 1.
    hard groundboth

    Hard, firm, or stony ground, often with fast-flowing water.

أَعَزَّverb
  1. 1.
    to fall into hard groundboth

    To fall into or traverse hard, stony ground.

أَعَزَّverb
  1. 1.
    to become pregnant (animal)both

    Describing a female animal (sheep, goat) whose pregnancy is evident and whose udder has enlarged.

  2. 2.
    to have difficult pregnancyclassical

    Describing a cow having a difficult or problematic pregnancy.

عَزَّاءٌnoun
  1. 1.
    severe droughtclassical

    A severe drought or year of hardship.

مِعْزَالٌnoun
  1. 1.
    severe droughtclassical

    A severe drought or year of hardship.

عُزَّىnoun
  1. 1.
    honored womanclassical

    An honored or esteemed woman.

  2. 2.
    idol nameclassical

    The name of an idol worshipped by the Quraysh and other Arab tribes.

عَزِيزَىnoun
  1. 1.
    part of horse's legclassical

    The part of a horse's leg between the hock and the hoof, or the fetlock joint.

عَزَّانname
  1. 1.
    male given nameboth

    A male given name derived from the root 'عزز'.

أَعَزّname
  1. 1.
    male given nameboth

    A male given name derived from the root 'عزز'.

عَزَازَةname
  1. 1.
    female given nameboth

    A female given name derived from the root 'عزز'.

عَزِيزَاname
  1. 1.
    male given nameboth

    A male given name derived from the root 'عزز'.

العَزَّازِيّname
  1. 1.
    nisba nameboth

    A nisba (surname) indicating origin from a place named 'عزاز' or related to 'عزاز'.

Parallel reading

عز الرجل يعر عزا وعزة، بكسرهما، وعزازة، بالفتح: صار عزيزا
The man became 'aziz' (strong, rare) - he became strong, powerful, or scarce.
تعززا لا يدخلها إلا من أرادوا، أي تكبرا وتشددا على الناس
They acted arrogantly so that only those they wanted would enter it, meaning out of pride and harshness towards people.
تعزرا، بالراء بعد الزاي من التعزير وهو التوقير
Ta'azzara, with a ra after the zayn, from ta'zir, which means veneration.
عز الرجل يعز عزا وعزة، إذا قوي بعد ذلة وصار عزيزا
The man became 'aziz' (strong, rare) - he became strong after humiliation and became powerful.
وأعزه الله تعالى: جعله عزيزا
And Allah made him 'aziz' (powerful) - He made him powerful.
عززته تعزيزا كذلك
I strengthened him with reinforcement.
ويقال: عززت القوم وأعززتهم وعززتهم: قويتهم وشددتهم
It is said: I strengthened the people, I made them strong, and I reinforced them - meaning I made them strong and firm.
فعززنا بثالث أي قوينا وشددنا
So We strengthened with a third - meaning We made it strong and firm.
والعز في الأصل القوة والشدة والغلبة والرفعة والامتناع
And 'al-'izz' in origin is strength, might, dominance, elevation, and invincibility.
العزة: حالة مانعة للإنسان من أن يغلب
Al-'izzah: a state that prevents a person from being overcome.
بل الذين كفروا في عزة وشقاق
Rather, those who disbelieve are in arrogance and opposition.
والعزة التي هي للكفار هي التعزز
And the 'izzah' that belongs to the disbelievers is 'ta'azzuz' (acting proud).
عز الشيء يعز عزا وعزة وعزازة: قل فلا يكاد يوجد
Something became 'aziz' (scarce) - it became scarce, so it is hardly found.
فهو عزيز قليل
So it is 'aziz' (scarce) and few.
فسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة على المؤمنين أعزة على الكافرين
Allah will bring forth a people whom He loves and they love Him, [being] humble toward the believers, mighty toward the disbelievers.
جانبهم غليظ على الكافرين، لين) على المؤمنين
Their side is harsh towards the disbelievers, gentle towards the believers.
عز الماء يعز، بالكسر، أي سال
Water flowed ('azza') - it flowed.
عزت القرحة تعز، بالكسر، إذا سال ما فيها
The sore festered ('t'azza') - its contents flowed out.
عز علي أن تفعل كذا، وعز علي ذلك، أي حق واشتد وشق
It was difficult for me that you do such a thing, and that was difficult for me - meaning it was incumbent, severe, and hard.
عز يعز، بالفتح، إذا اشتد
'Azza' ('azza') - it became severe.
وعززت عليه أعز، من حد ضرب، أي كرمت عليه
And I was esteemed ('a'azzu') by him, from the verb 'daraba', meaning I was precious to him.
أعززت بما أصابك، بالضم، أي مبنيا للمجهول، أي عظم علي
It was made grievous ('u'izzza') to me by what afflicted you, in the passive voice, meaning it became great to me.
أعزز علي أبا محمد أن أراك مجدلا تحت نجوم السماء
It is grievous to me, Abu Muhammad, to see you lying prostrate under the stars of the sky.
والعزوز، كصبور: الناقة الضيقة الإحليل لا تدر حتى تحلب بجهد
And 'al-'azuz', like 'sabur': a camel with a tight udder that does not yield milk until milked with effort.
عزت تعز، كمد يمد، عزوزا، كقعود، وعزازا، بالكسر، وعززت، ككرمت
She became tight-uddered ('t'azzat') - she became tight-uddered ('uzuzan', 'azazan', 'azzat').
عززت الشاة والناقة عززا شديدا، بضمتين، إذا ضاق خلفها ولها لبن كثير
I made the sheep and the camel severely tight-uddered ('azzazan') - meaning their hindquarters were constricted and they had much milk.
عزه يعزه عزا، كمده: قهره وغلبه في المعازة، أي المحاجة
He overcame him ('azzahu') - he defeated him in a contest, meaning an argument.
يعز على الطريق بمنكبيه
He prevails ('ya'izzu') on the road with his shoulders.
وعزني في الخطاب أي غلبني
And he overcame me ('azzani') in speech - meaning he defeated me.
وعازني، أي غالبني، أو عزني: صار أعز مني في المخاطبة والمحاجة
And he contested with me ('a'azani'), meaning he vied with me, or he became 'aziz' ('azzani') - he became more powerful than me in discourse and argument.
عازني فعززته، أي غالبني فغلبته
He contested with me ('a'azani') and I overcame him ('azzaztuhu') - meaning he vied with me and I defeated him.
والعزة، بالفتح: بنت الظبية
And 'al-'izzah', with the فتح: the young of a gazelle.
على أن لهم عزازها وهو ما صلب من الأرض وخشن واشتد
On the condition that they have its 'azazaha' (hard ground), which is what is hard, rough, and firm from the earth.
وأسالت العزاز
And it made the 'azaz' (hard ground) flow.
أعز فلانا: أكرمه وأحبه
He honored so-and-so ('a'azzahu') - he honored him and loved him.
أعزت الشاة من المعز والضأن، إذا استبان حملها وعظم ضرعها
The ewe ('a'azzat') became pregnant - when her pregnancy became apparent and her udder enlarged.
أعزت البقرة إذا عسر حملها
The cow had a difficult pregnancy ('a'azzat') - when her pregnancy was difficult.
ويبط الكوم في العزاء إن طرقا
And the mounds are eroded in the 'aza'' (drought) if they are struck.
والعزى: العزيزة من النساء
And 'al-'uzza': the esteemed woman.
أفرأيتم اللات والعزى
Have you considered Al-Lat and Al-'Uzza?
فإنك إن لم تقتلي اليوم خالدا ... فبوئي بذل عاجل وتنصري
For if you do not kill Khalid today... then you will be afflicted with immediate disgrace and be victorious.
يا عز كفرانك لا سبحانك
O 'Uzza', your ingratitude, not your glorification!
تلك العزى ولا عزى للعرب بعدها أبدا
That is Al-'Uzza', and there will be no Al-'Uzza' for the Arabs after this, ever.
أمرت عزيزاه ونيطت كرومه
Its 'azizah' was strengthened, and its reins were attached.
عزان، وأعز، وعزازة، وعزون، وعزيزا
Azan, A'azz, Azazah, 'Azun, Aziza.
أعز بن علي بن المظفر البغدادي الظهيري
A'azz bin Ali bin Al-Muzaffar Al-Baghdadi Al-Zahiri.
أبو نصر الأعز بن فضائل بن العليق
Abu Nasr Al-A'azz bin Fadail bin Al-'Ulayq.
عبد الله بن أعز
Abdullah bin A'azz.
يحيى بن عبد الله بن أعز
Yahya bin Abdullah bin A'azz.
الحسن بن محمد بن أكرم بن أعز الموسوي
Al-Hasan bin Muhammad bin Akram bin A'azz Al-Mousawi.
الأعز بن قلاقس
Al-A'azz bin Qalaqis.