← Back to Taj al-Arus

طرز

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of form, shape, style, and manner. It extends to encompass the idea of adornment, marking, and the quality of something, often with Persian origins. It also refers to specific places and types of garments.

Derived headwords

الطَّرْزnoun
  1. 1.
    Style, manner, wayboth

    The manner or way in which something is done, or the characteristic style of a person or thing.

  2. 2.
    Form, shape, appearanceboth

    The outward form, shape, or appearance of something.

  3. 3.
    Good quality, excellenceclassical

    The best or finest part of something, indicating high quality.

  4. 4.
    House, dwellingclassical

    A house, particularly one that is long or a summer dwelling.

الطِّرازnoun
  1. 1.
    Embroidery, decorative markingboth

    A decorative mark or embroidery on a garment, often indicating status or origin.

  2. 2.
    Type, kind, classboth

    A category or class of things, often referring to a distinguished lineage or quality.

  3. 3.
    Garment for a rulerclassical

    A type of garment specifically made for a sultan or ruler.

  4. 4.
    Weaving placeclassical

    A place where fine textiles are woven.

طَرَّزَهُverb
  1. 1.
    To embroider, to markboth

    To adorn with embroidery or decorative markings; to mark something distinctively.

تَطْرِيزًاnoun
  1. 1.
    Embroidery, markingboth

    The act or process of embroidering or marking something.

تَطَرَّزَverb
  1. 1.
    To be embroidered, to be markedboth

    To be adorned with embroidery or decorative markings.

مُطَرَّزadjective
  1. 1.
    Embroidered, decoratedboth

    Adorned with embroidery or decorative patterns.

طَرَّازnoun
  1. 1.
    Embroiderer, decoratorboth

    One who embroiders or applies decorative markings.

طُرَازِيّadjective
  1. 1.
    Of fine quality, embroideredboth

    Relating to or made with fine embroidery; of excellent quality.

طَرَّازَةnoun
  1. 1.
    Embroidererclassical

    A female embroiderer.

طَرَّزَverb
  1. 1.
    To be well-mannered, to refine oneselfclassical

    To improve one's character or manners, especially after a period of poor conduct.

  2. 2.
    To be elegant, to adorn oneselfclassical

    To present oneself with elegance in dress or food.

تَطَرَّسَverb
  1. 1.
    To be elegant, to adorn oneselfclassical

    To behave with elegance and refinement in matters of dress and food.

الطَّرَازْدَانnoun
  1. 1.
    Scale pan, balance caseclassical

    A case or cover for a balance or scale.

طَرَّزَهُverb
  1. 1.
    To push, to nudgeclassical

    To push or nudge someone with an elbow.

المُطَرِّزnoun
  1. 1.
    Embroidererboth

    A person who embroiders.

الطُّرَّازnoun
  1. 1.
    Embroidererclassical

    A person who embroiders.

Parallel reading

الطرز: البز والهيئة.
Al-tarz: The attire and the form.
هذا طرز هذا، أي شكله.
This is the style of that, meaning its shape.
الطراز: علم الثوب، فارسي معرب.
Al-tiraz: The mark of the garment, a Persian loanword.
قد طرزه تطريزا: أعلمه، فتطرز، وهو مطرز.
He marked it with embroidery: he made it known, so it became embroidered, and it is embroidered.
الطراز: الموضع الذي تنسج فيه الثياب الجيدة، وهو معرب.
Al-tiraz: The place where fine clothes are woven, and it is a loanword.
الطراز أيضا: ثوب نسج للسلطان، وهو معرب أيضا.
Al-tiraz also: a garment woven for the Sultan, and it is also a loanword.
طرز الرجل، إذا حسن خلقه بعد إساءة.
A man's manner, if his character improved after bad conduct.
طرز الرجل في الملبس: تأنق، وكذا في المطعم، فلم يلبس إلا فاخرا ولم يأكل إلا طيبا.
A man's style in dress: elegance, and likewise in food, so he wore only fine clothes and ate only good food.
الطرز: بيت إلى الطول، فارسي معرب.
Al-tarz: A house that is long, a Persian loanword.
الطرز والطراز: الجيد من كل شيء.
Al-tarz and al-tiraz: the best of everything.
بيض الوجوه كريمة أحسابهم ... شم الأنوف من الطراز الأول.
White-faced, noble in lineage... proud of their noses, from the first class.
ما أحسن طرز فلان.
How excellent is the style of so-and-so.
وهو من الطراز الأول.
And he is of the first class.
وهو مجاز.
And this is metaphorical.
ليس هذا من طرازك.
This is not from your own style.
الطرز: الدفع باللكز.
Al-tarz: To push with an elbow.
وهو مجاز.
And this is metaphorical.