← Back to Taj al-Arus
شخز
Root entry · 4 derived lemmasThis root primarily relates to disturbance, agitation, and hardship. It also extends to meanings of piercing, blinding, and inciting discord among people.
Derived headwords
الشَّخْزnoun
- 1.disturbanceboth
Agitation or commotion, often referring to a state of disorder.
- 2.hardshipboth
Difficulty and severe toil or suffering.
- 3.piercingboth
The act of thrusting or stabbing, especially with a pointed object.
- 4.blindingclassical
The act of putting out an eye.
- 5.incitementclassical
Instigating conflict or enmity between people.
شَخَزَverb
- 1.to be disturbedboth
To be in a state of agitation or disorder.
- 2.to pierceboth
To stab or thrust with a pointed weapon.
- 3.to blindclassical
To put out someone's eye.
شَخَزَهُ بالرُّمْحِ يَشْخِزُهُ شَخْزًا — He pierced him with the spear.
شَخَزَ عَيْنَهُ — He put out his eye.
التَّشَاخُزnoun
- 1.mutual enmityclassical
A state of mutual hatred and animosity between people.
تَشَاخَزُواverb
- 1.to become mutually hostileclassical
They harbored mutual hatred and animosity towards each other.
وَقَدْ تَشَاخَزُوا — And they harbored mutual hatred.
Parallel reading
الشَّخْز، بالخاء المعجمة، كالمنع، لغة في الشَّخْس، وهو الاضطراب.
Al-shakhz, with the unpointed khāʼ, like al-manʻ, is a variant pronunciation for al-shakhs, which means disturbance.
إذا الأمور أولعت بالشَّخْز
When affairs were afflicted with disturbance
الشَّخْز أيضًا: المشقة وشدة العناء.
Al-shakhz also means hardship and severe toil.
والشَّخْز: الطعن.
And al-shakhz means piercing.
يقال: شَخَزَهُ بالرُّمْحِ يَشْخِزُهُ شَخْزًا، إذا طَعَنَهُ.
It is said: He pierced him with the spear, he pierces him with piercing, if he stabbed him.
الشَّخْز: فقء العين،
Al-shakhz means putting out the eye,
يقال شَخَزَ عَيْنَهُ وضَخَزَهَا وبَخَزَهَا، بمعنى واحد،
It is said: He blinded his eye, and he blinded it, and he blinded it, meaning one thing,
الشَّخْز: الإغراء بين القوم،
Al-shakhz means inciting discord among people,
والتَّشَاخُز: لغة في التَّشَاخُس وهو التباغض والتعادي،
And al-tashākhuz is a variant pronunciation for al-tashākhas, which means mutual hatred and animosity,
وَقَدْ تَشَاخَزُوا.
And they harbored mutual hatred.