← Back to Taj al-Arus

جرمز

Root entry · 20 derived lemmas

The root جرمز (j-r-m-z) primarily relates to the concepts of contracting, gathering, and drawing together. It extends to meanings of retreating, shrinking back, and also describes physical compactness, such as the limbs of an animal or a person's body. The root can also denote a specific type of structure or place, and in a temporal sense, the passing of time.

Derived headwords

جرمزverb
  1. 1.
    to contractboth

    To draw together, to shrink or contract one part to another.

  2. 2.
    to retreatclassical

    To draw back from a response or action, to shy away.

اجرمزverb
  1. 1.
    to contractboth

    To contract or gather together, similar to جرمز.

  2. 2.
    to shrink backboth

    To contract oneself, especially when seeking shelter or in a confined space.

كاجرمزverb
  1. 1.
    to contractclassical

    To contract or gather together, used as a comparison.

المجرنمزnoun
  1. 1.
    the gathered oneclassical

    That which is gathered or contracted together.

مجرمزاadverb
  1. 1.
    contractedclassical

    In a contracted or gathered state, referring to movement or posture.

مجرمزاًadverb
  1. 1.
    contractedclassical

    In a contracted or gathered state, referring to movement or posture.

الجرامزnoun
  1. 1.
    limbsclassical

    The limbs of a wild animal, or its body.

  2. 2.
    bodyclassical

    The entire body of a human being.

  3. 3.
    selfclassical

    One's own person or self.

جراميزهnoun
  1. 1.
    its limbsclassical

    The limbs of a wild animal, or its body.

  2. 2.
    his bodyclassical

    The entire body of a human being.

  3. 3.
    his selfclassical

    One's own person or self.

اجرمزverb
  1. 1.
    to contractclassical

    To contract oneself, especially when settling into a den or resting place.

مجرمزاadjective
  1. 1.
    contractedclassical

    Contracted or gathered, like the posture of a prisoner.

الجراميزnoun
  1. 1.
    limbsclassical

    The limbs of a wild animal, or its body.

  2. 2.
    bodyclassical

    The entire body of a human being.

  3. 3.
    selfclassical

    One's own person or self.

  4. 4.
    basinsclassical

    Small basins or water reservoirs, often collected in mountains.

تجرمزverb
  1. 1.
    to fall uponclassical

    To fall upon someone or something.

  2. 2.
    to passclassical

    To pass or elapse, referring to time like the night.

  3. 3.
    to gatherclassical

    To gather or come together.

كاجرمزverb
  1. 1.
    to passclassical

    To pass or elapse, used in reference to time.

الجرموزnoun
  1. 1.
    basinclassical

    A water basin or cistern, often elevated and designed to collect water.

  2. 2.
    small houseclassical

    A small dwelling or hut.

  3. 3.
    male wolf cubclassical

    A male cub of a wolf.

  4. 4.
    wellclassical

    A water well or pit.

بنو جرموزname
  1. 1.
    Banu Jarmuzclassical

    A tribe or lineage of Arabs.

عمرو بن جرموزname
  1. 1.
    Amr ibn Jarmuzclassical

    A historical figure, a Tamimi who killed Zubayr ibn al-Awwam.

عام مجرمز الأولother
  1. 1.
    late-raining yearclassical

    A year in which rain is delayed and comes later in the season.

عام مجرمزother
  1. 1.
    rain-delayed yearclassical

    A year without early rain, but with rain later on.

الجرمازnoun
  1. 1.
    great structureclassical

    A large, ancient structure located near al-Mada'in, now ruined.

هجرة بني جرموزname
  1. 1.
    Hijrat Bani Jarmuzclassical

    A large village in Yemen, from which the Jarmuzi family originates.

Parallel reading

انقبض واجتمع بعضه إلى بعض، كاجرنمز.
It contracted and gathered part of itself to another, like kajranmaz.
والمجرنمز: المجتمع.
And al-majranmaz: the gathered.
وإذا أدغمت النون في الميم قلت مجرمز.
And if you assimilate the 'nun' into the 'mim', you say 'mujrimz'.
جرمز الشيء واجرنمز، أي اجتمع إلى ناحية
The thing contracted and ajranmaz, meaning it gathered to one side.
أقبلت مجرمزا حتى اقعنبيت بين يدي الحسن، أي تجمعت وانقبضت
I approached mujrimzan until I crouched before al-Hasan, meaning I gathered and contracted myself.
جرمز الرجل: نكص، وفي حديث الشعبي وقد بلغه عن عكرمة فتيا في طلاق فقال: جرمز مولى ابن عباس. أي نكص عن الجواب وفر منه، وانقبض عنه.
The man jarmuz: he retreated. In the hadith of al-Sha'bi, when a fatwa about divorce reached him from Ikrimah, he said: 'Jarmuz, the freedman of Ibn Abbas.' Meaning he retreated from the answer and fled from it, and shrank back from it.
والجرامز، هكذا في النسخ، والصواب: الجراميز: قوائم الوحشي وجسده.
And al-jaramiz, as written in the manuscripts, and the correct reading is: al-jaramiz: the limbs of a wild animal and its body.
أو اسحم حام جراميزه ... حزابية حيدى بالدحال
Or a dark one carrying its limbs... a swift one moving in the burrows.
وإذا قلت للثور: ضم جراميزه، فهي قوائمه، والفعل منه اجرمز، إذا انقبض في الكناس،
And if you say to the bull: 'gather its limbs,' it refers to its legs. The verb from it is ajramaz, meaning to contract in its lair.
مجرمزا كضجعة المأسور
Mujrimzan like the posture of a prisoner.
الجراميز أيضا: بدن الإنسان جملة، وبه فسر حديث عمر رضي الله عنه: أنه كان يجمع جراميزه ويثب على الفرس،
Al-jaramiz also: the entire body of a human. With this, the hadith of Umar, may Allah be pleased with him, is explained: that he used to gather his limbs and leap onto the horse.
وقيل: رماه بجراميزه، أي بنفسه.
And it was said: 'He threw himself at it with his jaramiz,' meaning with his self.
وقال أبو زيد: رمى فلان الأرض بجراميزه وأرواقه، إذا رمى بنفسه.
And Abu Zayd said: 'So-and-so threw himself upon the ground with his jaramiz and arwaq, meaning he threw himself.
ويقال: جمع جراميزه، إذا انقبض ليثب، يقال: أخذه بجراميزه وحذافيره، أي أجمع.
And it is said: 'He gathered his jaramiz,' meaning he contracted to leap. It is said: 'He took him by his jaramiz and hadhafirs,' meaning completely.
وتجرمز عليهم: سقط، وتجرمز الليل: ذهب،
And tajramaz upon them: he fell. And tajramaz the night: it passed.
لما رأيت الليل قد تجرمزا ... ولم أجد عما أمامي مأرزا
When I saw the night had passed... and I found no refuge from what was before me.
والرجز لمنظور بن حبة الأسدي وقبله: حادي المطايا خاف أن تلمزا كاجرمز، أي ذهب.
And the rajaz is by Manzur ibn Hubbah al-Asadi, and before it: The driver of the mounts feared they might be tempted, kajramaz, meaning he went.
والجرموز، بالضم: حوض متخذ في قاع أو روضة، مرتفع الأعضاد فيسيل منه الماء ثم يفرغ بعد ذلك، قاله الليث.
And al-jarmuz, with damma: a basin made in a valley or meadow, with raised sides from which water flows and is then emptied, said Al-Layth.
أو الجرموز: حوض صغير، جمعه الجراميز،
Or al-jarmuz: a small basin, its plural is al-jaramiz.
كأنها والعهد مذ أقياظ ... أس جراميز على وجاذ
As if they, and the time was since the summers... were basins on wajadh.
وقيل: الجرموز: البيت الصغير، والجرموز: الذكر من أولاد الذئب، نقله الصاغاني هكذا، وفي بعض النسخ: الأرانب، بدل الذئب.
And it was said: Al-jarmuz: the small house. And al-jarmuz: the male of wolf cubs, as narrated by Al-Saghani. In some manuscripts: rabbits, instead of wolf.
الجرموز: الركية، نقله الصاغاني.
Al-jarmuz: the well, as narrated by Al-Saghani.
وبنو جرموز: بطن من العرب، قال ابن دريد: ويقال لهم الجراميز، وأنشد:
And Banu Jarmuz: a clan of Arabs. Ibn Duraid said: They are also called al-jaramiz, and he recited:
قل للمهلب إن نابتك نائبة فادع الأشاقر وانهض بالجراميز
Say to Al-Muhallab, if a calamity befalls you, call upon Al-Ashaqir and rise with Al-Jaramiz.
وعمرو بن جرموز التميمي،، قاتل الزبير بن العوام، حواري رسول الله صلى الله عليه وسلم، رضي الله تعالى عنه.
And Amr ibn Jarmuz al-Tamimi, the killer of Zubayr ibn al-Awwam, the disciple of the Messenger of Allah, peace be upon him, may Allah be pleased with him.
يعجبهم كل عام مجرمز الأول، يقال: عام مجرمز الأول، إذا لم يعجل بالمطر في أوله ثم يجتمع الماء في وسطه.
They admire every year the early mujrimz. It is said: a year of early mujrimz, if the rain is not hastened at its beginning, then the water gathers in its middle.
وأخصر منه: عام مجرمز: ليس في أوله مطر، ولكنه قلد الصاغاني فيما أورده وخالفه في قوله ثم يجتمع الماء. فإن نصه: ثم يجتمع المطر.
And shorter than it: a mujrimz year: there is no rain at its beginning, but he followed Al-Saghani in what he narrated and differed with him in his statement 'then the water gathers.' His text is: 'then the rain gathers'.
قال: ضم فلان إليه جراميزه، إذا رفع ما انتشر من ثيابه ثم مضى.
He said: 'So-and-so gathered his jaramiz to himself,' meaning he gathered what had spread of his clothes and then proceeded.
وتجرمز، إذا اجتمع.
And tajramaz, meaning he gathered.
وجرمز الرجل: أخطأ في الجواب.
And the man jarmuz: he erred in the answer.
والجرماز، بالكسر: بناء عظيم كان عند أبيض المدائن، وقد عفا أثره.
And al-jarmaz, with kasr: a great structure that was near the white palaces of al-Mada'in, whose trace has now vanished.
وهجرة بني جرموز: قرية كبيرة باليمن، إليها ينسب الشريف المطهر بن أحمد بن عبد الله بن محمد بن المنتصر أبو علي الجرموزي الحسني،
And Hijrat Bani Jarmuz: a large village in Yemen, to which the noble Al-Mutahhar ibn Ahmad ibn Abdullah ibn Muhammad ibn Al-Muntassir Abu Ali Al-Jarmuzi Al-Hassani is attributed.