← Back to Taj al-Arus

ترمز

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily discusses the concept of a strong, mature camel, particularly one whose strength has peaked. It also touches upon the movement of the head, specifically in relation to eating or chewing.

Derived headwords

التَرَامُزُnoun
  1. 1.
    strong camelclassical

    A camel that has reached its full strength and maturity.

تَرَامَزَverb
  1. 1.
    to be strongclassical

    To be a strong and mature camel.

تَرْمِزُverb
  1. 1.
    to moveclassical

    The head moves, specifically up and down, or trembles.

ارْتَمَزَverb
  1. 1.
    to move its headclassical

    The head moved, particularly in the context of eating or chewing.

مُرْتَمِزَاتُadjective
  1. 1.
    moving headsclassical

    Describing heads that are moving, specifically in the context of eating or chewing.

Parallel reading

إذا أردت طلب المفاوز فاعمد لكل بازل ترامز
If you want to seek the deserts, then aim for every strong, mature camel.
وهذا يؤيد من يقول إن الميم زائدة لأنه من ترز، إذا صلب
This supports those who say the 'm' is extra because it is from 'taraza', meaning to become firm.
جمل ترامز، إذا أسن فترى هامته ترمز إذا اعتلف
A strong camel, when it ages, you see its head moving when it eats.
وارتمز رأسه، إذا تحرك
And its head moved, if it moved.
شم الذرا مرتمزات الهام
He smelled the strong shoulders, with moving heads.
فإذا تاؤه زائدة، فالمناسب إيراده في رمز
So if its 't' is extra, it would be appropriate to list it under 'ramza'.
ذهب أبو بكر إلى أن التاء زائدة، ولا وجه لذلك لأنها موضع عين عذافر
Abu Bakr went to the opinion that the 't' is extra, and there is no basis for that because it is in the position of the 'ayn' of 'ʿadhāfir' (a type of camel).
فهذا يقضي بكونها أصلا، وليس منها اشتقاق فنقطع بزيادتها
This necessitates it being an original letter, and there is no derivation from it, so we conclude its being extra.
وكأن المصنف لاحظ ما ذهب إليه ابن جني فأفرده بترجمة
And it is as if the author noted what Ibn Jinni went to, so he singled it out with a translation.
وسيأتي له في رمز أيضا
And it will also come for him in 'ramza'.