← Back to Taj al-Arus

ءف ز

Root entry · 4 derived lemmas

This root appears to relate to the concept of a quick, sudden leap or movement. It is closely associated with similar roots, suggesting variations in the speed or manner of the movement.

Derived headwords

الأفزnoun
  1. 1.
    leapclassical

    A leap or jump, characterized by haste or suddenness.

الأفرnoun
  1. 1.
    runningclassical

    Running or moving quickly.

إفازnoun
  1. 1.
    leapclassical

    A leap or jump, similar to 'وفاز'.

وفازnoun
  1. 1.
    leapclassical

    A leap or jump, similar to 'إفاز'.

Parallel reading

الأفز: أهمله الجوهري.
Al-Afz: Al-Jawhari neglected it.
وقال أبو عمرو: {الأفز} والأفر، بالزاي والراء: الوثب، هكذا نقله الصاغاني عنه، ونقله صاحب اللسان عنه أيضا
And Abu Amr said: Al-Afz, and Al-Afr, with zay and ra: the leap, thus Al-Sagani transmitted it from him, and the author of Al-Lisan also transmitted it from him.
{الأفز، بالزاي: الوثبة بالعجلة، والأفر، بالراء: العدو
Al-Afz, with zay: the leap with haste, and Al-Afr, with ra: the running.
كأنه مقلوب من الوفز، قال شيخنا: حق العبارة أن يقول: كأنه مبدل من الوفز، لأن الهمزة تبدل من الواو، إذ لا معنى للقلب هنا إلا من حيث الإطلاق العام.
As if it is an inversion of Al-Wafz. Our Sheikh said: The correct phrasing would be to say: as if it is a substitution for Al-Wafz, because the hamza is substituted for the waw, as there is no meaning of inversion here except in the general sense.
يقال: أنا على} إفاز ووفاز، كإشاح ووشاح وإسادة ووسادة.
It is said: I am on Ifaz and Wafaz, like Ishah and Wishah, and Isadah and Wisadah.