← Back to Taj al-Arus

ءبز

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily describes rapid, agile movement, particularly of animals like gazelles. It encompasses concepts of leaping, bounding, and swift running, often implying endurance or a sudden burst of speed. It also extends to metaphorical meanings of aggression or even death.

Derived headwords

أَبَزَverb
  1. 1.
    to leap, to boundclassical

    Used to describe the swift, leaping movement of a gazelle.

  2. 2.
    to rest then runclassical

    To pause briefly in one's running before continuing.

  3. 3.
    to die suddenlyclassical

    To die abruptly or unexpectedly.

  4. 4.
    to oppressclassical

    To act unjustly or oppressively towards someone.

أَبْزًاnoun
  1. 1.
    leaping, boundingclassical

    The act of leaping or bounding, especially as performed by a gazelle.

  2. 2.
    resting and runningclassical

    The act of resting briefly during a run before continuing.

أَبُوزًاnoun
  1. 1.
    leaping, boundingclassical

    A variant form for the act of leaping or bounding.

أَبْزَىverb
  1. 1.
    to leap, to boundclassical

    To leap or bound, particularly in the context of running.

الأَبْزَىnoun
  1. 1.
    the leapclassical

    A noun derived from the act of leaping or bounding.

آبِزadjective
  1. 1.
    leaping, boundingclassical

    Describing something that leaps or bounds, like a swift animal.

  2. 2.
    anyoneclassical

    Used in the negative to mean 'no one' or 'not a single person'.

أَبَازadjective
  1. 1.
    leaping, boundingclassical

    Describing something that leaps or bounds, particularly a gazelle.

أَبُوزadjective
  1. 1.
    leaping, boundingclassical

    Describing something that leaps or bounds, often used for a gazelle.

  2. 2.
    enduringclassical

    Possessing remarkable endurance, especially in running.

الأَبَازnoun
  1. 1.
    gloveclassical

    A type of glove, possibly a gauntlet.

أَبْزَىname
  1. 1.
    father of Abd al-Rahmanclassical

    The name of a companion of the Prophet Muhammad, father of Abd al-Rahman.

أَبْزَىadjective
  1. 1.
    swift, agileclassical

    Describing something that is swift and agile in its movement.

Parallel reading

أبز الظبي يأبز، من حد ضرب أبزا، بالفتح، وأبوزا، بالضم، وأبزى، كجمزى، وثب وقفز في عدوه
The gazelle leaps, it leaps, from the verb 'daraba' (to strike), with 'abzan' (fatha), and 'abuzan' (damma), and 'abza', like 'jamza' (to jump), it leaped and jumped in its running.
يمر كالآبز المتطلق
It passes like the swift, unbound leaper.
وظبي وظبية آبز وأباز وأبوز، كناصر وشداد وصبور، أي وثاب
And a male or female gazelle is 'aabiz', 'abaaz', and 'abuz', like 'naasir', 'shaddad', and 'sabuur', meaning leaping.
الأباز: القفاز
Al-abaaz: the glove.
يا رب أباز من العفر صدع ... تقبض الذئب إليه فاجتمع
O Lord, a leaping one from the white gazelles, swift... the wolf draws near to it and gathers.
لقد صبحت جمل بن كوز ... علالة من وكرى أبوز
Indeed, I morninged Jamal bin Kuz... a respite from a swift, running beast.
أبز الإنسان يأبز أبزا: استراح في عدوه ثم مضى
A person leaps, he leaps, 'abzan': he rested in his running then proceeded.
أبز يأبز أبزا، لغة في هبز: مات مغافصة
'Abaza' he leaps 'abzan', a variant of 'habaza': he died suddenly.
أبز بصاحبه يأبز أبزا: بغى عليه
'Abaza' with his companion 'abzan': he acted oppressively towards him.
يقال: نجيبة أبوز، كصبور، تصبر صبرا عجيبا في عدوها
It is said: a noble she-camel 'abuz', like 'sabuur', endures wonderfully in her running.
ما بها آبز، أي أحد
There is not with her 'aabiz', meaning anyone.
وهو مجاز من الآبز وهو الوثاب
And it is a metaphor from 'al-aabiz' which means the leaper.