← Back to Taj al-Arus

يسر

Root entry · 21 derived lemmas

This root primarily relates to ease, facilitation, and abundance. It also encompasses concepts of taking something easily, direction (left/right), and geographical locations. Several proper names and specific objects are also derived from this root.

Derived headwords

ياسرverb
  1. 1.
    to take with easeboth

    To take something or deal with people in an easy manner.

وياسر بالقوم: أخذ بهم يسرة — And he dealt with the people with ease.
يسرnoun
  1. 1.
    easeboth

    The state of being easy, simple, or facilitated.

  2. 2.
    left sideboth

    The direction or side that is to the left.

اليسارnoun
  1. 1.
    left sideboth

    The direction or side that is to the left.

  2. 2.
    easeboth

    The state of being easy, simple, or facilitated.

ويسّر بهم: أخذ بهم ذات اليسار — And he took them towards the left.
ياسريname
  1. 1.
    Yāsarīboth

    A nisba (attribution) indicating descent from Yāsar, specifically referring to 'Uthmān ibn Sha'bān al-Yāsarī.

وعثمان بن شعبان الياسري، من ولد عمار بن ياسر — And 'Uthmān ibn Sha'bān al-Yāsarī, from the descendants of 'Ammār ibn Yāsar.
يُيَسِّرverb
  1. 1.
    to make easyboth

    To cause something to become easy or facilitated.

ويقال في المضارع ييسر، بكسر الياء كييجل — And in the present tense, it is said 'yuyassir', with a kasra on the ya, like 'kiyijil'.
اليُسْرnoun
  1. 1.
    a plant stemclassical

    A type of woody stem that promotes urination, mentioned in a hadith.

  2. 2.
    easeboth

    The state of being easy, simple, or facilitated.

واليسر، بالضم: عود يطلق البول — And 'al-yusr', with damma: a stem that induces urination.
يُسْرnoun
  1. 1.
    a depressionclassical

    A hollow or depression, specifically a watering hole for the Banu Yarbu' tribe.

واليسر، بضمتين، وقال الجوهري: اليسر دحل لبني يربوع — And 'yusr', with two dammas, and Al-Jawhari said: 'al-yusr' is a hollow for the Banu Yarbu'.
مياسرname
  1. 1.
    Mayāṣirboth

    A place name, located between al-Raḥbah and al-Suqyā in the lands of 'Adhra, near Wadi al-Qurā.

ومياسر: موضع، قال ابن حبيب: بين الرحبة والسقيا من بلاد عذرة قريب من وادي القرى — And Mayāṣir: a place, Ibn Habib said: between al-Raḥbah and al-Suqyā in the lands of 'Adhra, near Wadi al-Qurā.
يسرname
  1. 1.
    Yasarboth

    A male given name, borne by several individuals including companions and scholars.

ويسر بن الحارث بن عبادة العبسي، بالضم، فرد في الصحابة — And Yasar ibn al-Harith ibn 'Ubādah al-'Absī, with damma, was unique among the Companions.
تَيَسَّرَverb
  1. 1.
    to become easyboth

    To become easy, facilitated, or readily available.

ولو شئت تيسرت كما سميت يا يسر — And if I wished, I would have become easy, as you were named, O Yasar.
اليسارىname
  1. 1.
    al-Yasārāclassical

    A place name mentioned by Ibn Sidah.

واليسارى: موضع، عن ابن سيده — And al-Yasārā: a place, according to Ibn Sidah.
الأَيْسَرname
  1. 1.
    al-Aysarclassical

    A place name mentioned by Dhu al-Rummah.

والأيسر: موضع، قال ذو الرمة — And al-Aysar: a place, Dhu al-Rummah said.
يَسِيرَةname
  1. 1.
    Yasīrahboth

    A female given name, borne by a female companion who narrated a hadith about prayer beads.

وبالتصغير: يسيرة، صحابية، لها حديث في التسبيح والعقد بالأنامل — And with the diminutive: Yasīrah, a female companion, who has a narration about glorification and counting on fingertips.
مَيْسَرَةname
  1. 1.
    Maysarahboth

    A place name, referring to a tribe or settlement near Damietta.

وبنو ميسرة، بطن من العرب، منازلهم مما يلي دمياط — And Banu Maysarah, a clan of Arabs, their dwellings are near Damietta.
مَيْسَارname
  1. 1.
    Maysārclassical

    A city name, distinct from 'al-Mishār'.

وميسار، كمحراب: مدينة. قاله العمراني، وهي غير الميشار، بالمعجمة — And Maysār, like 'miḥrāb': a city. Al-'Umarānī said this, and it is different from 'al-Mishār', with the emphatic letter.
يُسْرَىnoun
  1. 1.
    left sideboth

    The left side or direction, often used in a plural or collective sense.

ويروى: يسره، بضمتين، ويروى: يسره، بضم ففتح، جمع اليسرى — And it is narrated: 'yusruhu', with two dammas, and it is narrated: 'yusruhu', with damma and fatha, a plural of 'al-yusra'.
يسارname
  1. 1.
    Yassārclassical

    A name of a slave who was known for his actions, mentioned in a verse by Al-Farazdaq.

وإني لأخشى إن خطبت إليهم ... عليك الذي لاقى يسار الكواعب — And I fear that if you propose to them... what Yassār al-Kawā'ib encountered.
الأيسرname
  1. 1.
    al-Aysarboth

    A region or district between Ahwaz and Basra.

ونهر الأيسر: كورة بين الأهواز والبصرة — And Nahr al-Aysar: a district between Ahwaz and Basra.
يسارname
  1. 1.
    Yassārboth

    A name of a person, specifically Yassār ibn Muslim ibn 'Amr al-Bāhilī, brother of Qutaybah.

ونهر يسار: منسوب إلى يسار بن مسلم بن عمرو الباهلي أخي قتيبة — And Nahr Yassār: attributed to Yassār ibn Muslim ibn 'Amr al-Bāhilī, brother of Qutaybah.
تياسرتverb
  1. 1.
    to incline towardsclassical

    To lean towards or be drawn to certain desires or inclinations.

تياسرت الأهواء عليه — The desires inclined towards him.
يسرهnoun
  1. 1.
    his easeclassical

    Referring to the area in front of one's face or chest, or a state of ease.

فتمتى النزع في يسره — And the pulling stretched in his 'yusrih' (area in front).

Parallel reading

وياسر بالقوم: أخذ بهم يسرة
And he dealt with the people with ease.
ويسّر بهم: أخذ بهم ذات اليسار، قاله سيبويه.
And he took them towards the left, as stated by Sibawayh.
وعثمان بن شعبان الياسري، من ولد عمار بن ياسر، مصري يعرف بالقرظي
And 'Uthmān ibn Sha'bān al-Yāsarī, from the descendants of 'Ammār ibn Yāsar, an Egyptian known as al-Qurẓī.
ويقال في المضارع ييسر، بكسر الياء كييجل، وهي لغة بني أسد.
And in the present tense, it is said 'yuyassir', with a kasra on the ya, like 'kiyijil', and this is a dialect of Banu Asad.
واليسر، بالضم: عود يطلق البول، وقد جاء ذكره في حديث الشعبي.
And 'al-yusr', with damma: a stem that induces urination, and its mention has come in the hadith of al-Sha'bī.
واليسر، بضمتين، وقال الجوهري: اليسر دحل لبني يربوع
And 'yusr', with two dammas, and Al-Jawhari said: 'al-yusr' is a hollow for the Banu Yarbu'.
ومياسر: موضع، قال ابن حبيب: بين الرحبة والسقيا من بلاد عذرة قريب من وادي القرى
And Mayāṣir: a place, Ibn Habib said: between al-Raḥbah and al-Suqyā in the lands of 'Adhra, near Wadi al-Qurā.
إلى ظعن بالنعف نعف مياسر ... حدتها تواليها ومارت صدورها
Towards caravans in the valley, the valley of Mayāṣir... their speed is their succession and their chests have moved.
ويسر بن الحارث بن عبادة العبسي، بالضم، فرد في الصحابة.
And Yasar ibn al-Harith ibn 'Ubādah al-'Absī, with damma, was unique among the Companions.
ولو شئت تيسرت ... كما سميت يا يسر
And if I wished, I would have become easy, as you were named, O Yasar.
واليسارى: موضع، عن ابن سيده وأنشد
And al-Yasārā: a place, according to Ibn Sidah, and he recited:
درى باليسارى جنة عبقرية ... مسطعة الأعناق بلق القوادم
He knew al-Yasārā, a paradise of 'Abqar... with necks adorned and forelegs white.
ونهر الأيسر: كورة بين الأهواز والبصرة.
And Nahr al-Aysar: a district between Ahwaz and Basra.
ونهر يسار: منسوب إلى يسار بن مسلم بن عمرو الباهلي أخي قتيبة
And Nahr Yassār: attributed to Yassār ibn Muslim ibn 'Amr al-Bāhilī, brother of Qutaybah.
وإني لأخشى إن خطبت إليهم ... عليك الذي لاقى يسار الكواعب
And I fear that if you propose to them... what Yassār al-Kawā'ib encountered.
وهو مجاز. وكذا قولهم: تياسرت الأهواء عليه.
And this is metaphorical. Likewise is their saying: the desires inclined towards him.
ويسره لكذا: هيأه. كذا في الأساس.
And 'yassarahu li-kadhā': he prepared it. This is in Al-Asās.
والأيسر: موضع، قال ذو الرمة
And al-Aysar: a place, Dhu al-Rummah said.
وبالتصغير: يسيرة، صحابية، لها حديث في التسبيح والعقد بالأنامل.
And with the diminutive: Yasīrah, a female companion, who has a narration about glorification and counting on fingertips.
وبنو ميسرة، بطن من العرب، منازلهم مما يلي دمياط.
And Banu Maysarah, a clan of Arabs, their dwellings are near Damietta.
وميسار، كمحراب: مدينة. قاله العمراني، وهي غير الميشار، بالمعجمة.
And Maysār, like 'miḥrāb': a city. Al-'Umarānī said this, and it is different from 'al-Mishār', with the emphatic letter.
فأتته الوحش واردة ... فتمتى النزع في يسره
And the wild animals came to drink... and the pulling stretched in his 'yusrih'.