← Back to Taj al-Arus

هنبر

Root entry · 9 derived lemmas

This root entry discusses various terms related to animals, specifically hyenas and donkeys, and also includes less common meanings for poor quality leather and a specific type of scent in paradise. The entry highlights etymological discussions and debates among lexicographers.

Derived headwords

الهنبرnoun
  1. 1.
    hyenaboth

    The hyena, or the male hyena.

أبو الهنبرnoun
  1. 1.
    male hyenaboth

    Refers to the male hyena.

أم الهنبرnoun
  1. 1.
    hyenaclassical

    In the dialect of Banu Fazara, this term refers to the hyena.

  2. 2.
    she-donkeyboth

    Also refers to a she-donkey.

أم الهنيبرnoun
  1. 1.
    hyenaclassical

    A variant spelling referring to the hyena.

يا قاتل الله صبيانا تجيء بهم ... أم الهنيبر من زند لها واري — May God kill the children that the mother hyena brings forth from her burning side.
الهنبرةnoun
  1. 1.
    she-donkeyboth

    Refers to a she-donkey.

  2. 2.
    domesticated assboth

    Specifically, a domesticated female ass.

الهنبرnoun
  1. 1.
    bullboth

    Can refer to a bull.

  2. 2.
    horseboth

    Can refer to a horse.

  3. 3.
    poor quality leatherboth

    Refers to inferior or poorly made leather.

  4. 4.
    edges of leatherboth

    Can refer to the edges or scraps of leather.

يا فتى ما قتلتم غير دعبو ... ب ولا من قوارة الهنبر — O young man, you have killed nothing but a small creature, nor from the poor leather.
الهنبرnoun
  1. 1.
    foalboth

    Refers to a young donkey or foal.

الهنابيرnoun
  1. 1.
    heaps of muskclassical

    Large quantities or mounds of musk, as described in a hadith about paradise.

فيها هنابير مسك — In it are heaps of musk.
النهابيرnoun
  1. 1.
    heapsclassical

    Refers to heaps or mounds, often used in the context of musk in paradise.

Parallel reading

وهو الضبع أو أبو الهنبر: الضبعان وأم الهنبر: الضبع في لغة بني فزارة
And it is the hyena or Abu al-Hunbar: the male hyena, and Umm al-Hunbar: the hyena in the dialect of Banu Fazara.
يا قاتل الله صبيانا تجيء بهم ... أم الهنيبر من زند لها واري
May God kill the children that the mother hyena brings forth from her burning side.
من كل أعلم مشقوق وتيرته ... لم يوف خمسة أشبار لشبار
Each one with a split forehead, whose stature does not reach five spans for a span.
وبه فسر الأصمعي قول الشاعر: ملقين لا يرمون أم الهنبر
And with this, Al-Asma'i interpreted the poet's saying: 'Lying down, they do not throw Umm al-Hunbar.'
والهنبرة: الأتان، كأم الهنبر، كزبرج، وقيل: هي الحمارة الأهلية.
And al-Hunbarah: the she-donkey, like Umm al-Hunbar, like Zubruj, and it was said: it is the domestic she-ass.
والهنبر، كجردحل وزبرج، كذا ضبطه ابن سيده أيضا: الثور والفرس، وهو أيضا: الأديم الرديء
And al-Hunbar, like Jardahal and Zubruj, as Ibn Sidah also recorded it: the bull and the horse, and it is also: the poor quality leather.
وأنشد ابن الأعرابي: (يا فتى ما قتلتم غير دعبو ... ب ولا من قوارة الهنبر)
And Ibn Al-A'rabi recited: (O young man, you have killed nothing but a small creature, nor from the poor leather).
قال: الهنبر ها هنا: الأديم أو أطرافه
He said: Al-Hunbar here means: the leather or its edges.
وقال الأصمعي: الهنبر، كخنصر: الجحش، ومنه قيل للأتان: أم الهنبر، وهي بهاء.
And Al-Asma'i said: Al-Hunbar, like Khunṣar: the foal, and from this it is said of the she-donkey: Umm al-Hunbar, and it is a term of endearment.
والهنابير: النهابير، إشارة إلى حديث صفة الجنة الذي ذكره كعب الأحبار فقال: فيها هنابير مسك
And al-Hanabir: al-Nahabir, referring to the hadith describing Paradise which Ka'b al-Ahbar mentioned, saying: 'In it are heaps of musk.'
فبعث الله تعالى عليها ريحا تسمى المثيرة فتثير ذلك المسك في وجوههم.
Then God Almighty sends upon it a wind called al-Muthirah, which stirs that musk towards their faces.
قالوا: الهنابير قلب النهابير
They said: Al-Hanabir is the inversion of Al-Nahabir.