← Back to Taj al-Arus

مكر

Root entry · 24 derived lemmas

The root مكر (m-k-r) primarily denotes deception, cunning, and trickery. It extends to concepts of subtle planning, divine stratagem, and even physical attributes like the shape of legs or the dyeing of cloth. The root also encompasses agricultural terms related to watering land and botanical names.

Derived headwords

المكرnoun
  1. 1.
    Deception, trickeryboth

    The act of deceiving or using cunning and stratagem.

  2. 2.
    Subtle planningboth

    Deception or stratagem carried out secretly or subtly.

  3. 3.
    Divine stratagemclassical

    God's way of punishing enemies or granting respite to sinners, sometimes seen as a form of subtle retribution or delayed punishment.

  4. 4.
    Ochreclassical

    A type of red ochre used for dyeing.

  5. 5.
    Slender legsclassical

    The beauty of slender legs, particularly in a woman.

  6. 6.
    Whistlingclassical

    The sound of whistling.

  7. 7.
    Lion's roarclassical

    The sound of a lion's roar or breath.

  8. 8.
    Watering landclassical

    The act of watering land, especially when it is dry and hard.

مكرverb
  1. 1.
    To deceiveboth

    To practice deception, cunning, or trickery against someone.

  2. 2.
    To plot againstboth

    To plot or contrive against someone.

  3. 3.
    To water (land)classical

    To water land, especially when it is dry.

  4. 4.
    To blushclassical

    To become red or blush.

يمكرverb
  1. 1.
    He deceivesboth

    He practices deception, cunning, or trickery.

  2. 2.
    He plots againstboth

    He plots or contrives against someone.

مكراnoun
  1. 1.
    Deceptionboth

    The act or instance of deception or trickery.

  2. 2.
    Wateringclassical

    The act of watering land.

مكر بهverb
  1. 1.
    He plotted against himboth

    He devised a scheme or trick against him.

ماكرadjective
  1. 1.
    Cunningboth

    Skillful in deceiving or tricking others; artful.

  2. 2.
    Donkey carrying raisinsclassical

    A male donkey that carries raisins.

مكارadjective
  1. 1.
    Very cunningboth

    Intensely or excessively cunning and deceitful.

مكورadjective
  1. 1.
    Roundclassical

    Having a rounded shape.

  2. 2.
    Short and stoutclassical

    Describing a person who is short and stout, often with a negative connotation.

الممكورnoun
  1. 1.
    Dyed clothclassical

    A garment that has been dyed.

  2. 2.
    Blood-stained lionclassical

    A lion stained with the blood of its prey, likened to being dyed with ochre.

مكرهnoun
  1. 1.
    Plantclassical

    A type of green, pleasant plant that grows in plains and sand, known for its succulence.

  2. 2.
    Moist, unripe fruitclassical

    A moist, unripe fruit, especially a date, that is firm but not yet sweet.

  3. 3.
    Wateringclassical

    A watering or irrigation for crops.

  4. 4.
    Thick, beautiful legclassical

    A thick, beautiful leg, especially in a woman.

امكرverb
  1. 1.
    To waterclassical

    To water land, especially when it is dry and hard.

  2. 2.
    To dye oneselfclassical

    To dye one's hair or beard, especially with ochre.

  3. 3.
    To plowclassical

    To plow land.

امتكرverb
  1. 1.
    He dyed himselfclassical

    He dyed his hair or beard, often with ochre.

  2. 2.
    He plowedclassical

    He plowed the land.

مكرهnoun
  1. 1.
    A placeclassical

    A place name, possibly in Arabia.

مكرانname
  1. 1.
    Bloodclassical

    A name for blood, often used in poetry.

  2. 2.
    Makran (region)classical

    A large province or region, historically known for its arid landscape and trade.

  3. 3.
    Makran (city)classical

    A city within the Makran region, which was the seat of its ruler.

  4. 4.
    Sword of the Seaclassical

    A name referring to the Sword of the Sea.

تمكيرnoun
  1. 1.
    Hoarding grainclassical

    The act of hoarding grain in houses.

الممكورةadjective
  1. 1.
    Well-wateredclassical

    Describing land that has been well-watered.

  2. 2.
    Well-formed legsclassical

    Describing a woman with well-formed, plump, or shapely legs.

  3. 3.
    Compactly builtclassical

    Describing a woman who is compactly built or strongly formed.

مكرهnoun
  1. 1.
    War strategyclassical

    Planning and stratagem in warfare.

مكرهverb
  1. 1.
    He dyed itclassical

    He dyed something, such as cloth or hair.

مكرname
  1. 1.
    Makr (city)classical

    A city in Makran, where its ruler resided.

أمكرverb
  1. 1.
    God granted respiteclassical

    God granted respite or delayed punishment, a linguistic variant of 'mkr'.

ماكرهverb
  1. 1.
    He deceived himboth

    He engaged in deception or trickery with him.

تماكراverb
  1. 1.
    They deceived each otherclassical

    They engaged in mutual deception or trickery.

زرع ممكورnoun
  1. 1.
    Watered cropclassical

    A crop that has been watered or irrigated.

المكرةnoun
  1. 1.
    Thick, beautiful legclassical

    A thick, beautiful leg, especially in a woman.

Parallel reading

المكر: الخديعة والاحتيال.
Al-mkr: Deception and stratagem.
وقال الليث: احتيال في خفية.
And Al-Layth said: Stratagem in secrecy.
وقد مكر يمكر مكرا.
And he practiced deception, he deceives, with deception.
ومكر به: كاده.
And he plotted against him: he devised a scheme against him.
مكر الله إيقاع بلائه بأعدائه دون أوليائه
God's stratagem is the infliction of His punishment upon His enemies, not upon His allies.
هو استدراج للعبيد بالطاعات فيتوهم أنها مقبولة وهي مردودة.
It is a gradual leading astray of servants through acts of obedience, making them imagine their deeds are accepted when they are rejected.
المكر من الله تعالى جزاء، سمي باسم مكر المجازى.
The stratagem from God Almighty is retribution, named after the stratagem of the one being recompensed.
مكر الله: إمهاله العبد وتمكينه من أعراض الدنيا.
God's stratagem: His granting respite to the servant and enabling him to attain worldly possessions.
وهو ماكر ومكار، كشداد، ومكور، كصبور.
And he is a deceiver (mākir) and very deceitful (makkār), like shaddād, and round/stout (mukawwar), like ṣabūr.
والمكر: المغرة، والممكور: الثوب المصبوغ به، كالممتكر، وقد مكره فامتكر، إذا صبغ.
And al-mkr: ochre, and al-mamkūr: the garment dyed with it, like al-mumtakar. And he dyed it, and it became dyed, if it was dyed.
والمكر: حسن خدالة الساقين، عن ابن سيده، أي في المرأة، وقد مكرت، بالضم.
And al-mkr: the beauty of slender legs, from Ibn Sīdah, meaning in a woman, and she had slender legs (makarat), with dammah.
والمكر: الصفير، وصوت نفخ الأسد.
And al-mkr: whistling, and the sound of a lion's breath.
والمكر: سقي الأرض، يقال: امكروا الأرض فإنها صلبة ثم احرثوها، يريد: اسقوها.
And al-mkr: watering the land. It is said: Water the land, for it is hard, then plow it; meaning: water it.
والمكورى، بالفتح: اللئيم، عن أبي العميثل الأعرابي، وقال الأزهري: رجل مكورى نعت للرجل، يقال هو القصير اللئيم الخلقة.
And al-mukwarā, with fatḥah: the base person, from Abū al-ʿUmaythil al-Aʿrābī. And al-Azhari said: A mukwarā man is an adjective for a man; it is said he is short and base in creation.
ومكر أرضه يمكرها مكرا: سقاها، فهي ممكورة.
And he watered his land, he waters it, with watering: he irrigated it, so it is watered (mamkūrah).
والمكرة، بالفتح: نبتة غبراء مليحاء تنبت قصدا كأن فيها حمضا حين تمضغ، تنبت في السهل والرمل، لها ورق وليس لها زهر، ج مكر ومكور، الأخير بالضم، وإنما سميت بذلك لارتوائها ونجوع السقي فيها.
And al-makrah, with fatḥah: a beautiful greenish plant that grows moderately, as if it has sourness when chewed. It grows in plains and sand, has leaves but no flowers. Plural: makr and mukūr, the latter with dammah. It is named thus because of its succulence and the effectiveness of watering it.
وقد تقع المكور على ضروب من الشجر كالرغل ونحوه.
And al-mukawwar can refer to types of trees like al-raghl and similar.
يستن في علقى وفي مكور
He seeks sustenance in thorny plants and in mukawwar (a type of tree).
تعاطى فراخ المكر طورا وتارة ... تثير رخاماها وتعلق ضالها
Sometimes it reaches for the young of the mukr tree, and at other times... it stirs its soft parts and clings to its stray branches.
فراخ المكر: ثمره، وقال ابن الأعرابي: المكرة الرطبة الفاسدة.
Farākh al-mkr: its fruit. And Ibn al-Aʿrābī said: Al-makrah is the moist, spoiled thing.
المكرة: الرطبة التي قد أرطبت كلها، وهي مع ذلك صلبة لم تنهضم، عن أبي حنيفة، والمكرة أيضا: البسرة المرطبة، وهي مع ذلك صلبة ولا حلاوة لها.
Al-makrah: the moist thing that has become entirely moist, and is yet firm and not digested, from Abū Ḥanīfah. And al-makrah also: the moist date-fruit, which is also firm and has no sweetness.
ونخلة ممكار: تكثر من ذلك، والأولى: يكثر ذلك من بسرها.
And a palm tree that is mimkār: produces much of that. And the first meaning: much of that is produced from its unripe dates.
والممكور: الأسد المتلطخ بدماء الفرائس كأنه مكر مكرا، أي صبغ بالمكر، أي طلي بالمغرة، قاله ابن بري.
And al-mamkūr: the lion smeared with the blood of prey, as if it was dyed with mkr, meaning dyed with ochre, said Ibn Barrī.
والممكورة: المطوية الخلق من النساء، وقد مكرت مكرا، قاله ابن القطاع.
And al-mamkūrah: the compactly formed woman, and she had a compact build (makarat), said Ibn al-Qaṭṭāʿ.
وقيل: هي المستديرة الساقين أو المدمجة الخلق الشديدة البضعة، قاله ابن سيده، وقيل: ممكورة: مرتوية الساق خدلة، شبهت بالمكر من النبات.
And it was said: she is round-legged or compactly formed and very fleshy. Said Ibn Sīdah. And it was said: mamkūrah: having moist, plump legs, likened to the succulence of plants.
والماكر: العير تحمل الزبيب.
And al-mākir: the male donkey carrying raisins.
مكر كفرح: احمر، مثل مغر. يقال: أمغر أمكر.
Mkr like fariḥa: became red, like maghra. It is said: amghara amkara (he became red).
والتمكير: احتكار الحبوب في البيوت، نقله الصاغاني.
And al-tamkīr: hoarding grain in houses, transmitted by al-Ṣāghānī.
وامتكر: اختضب، وقد مكره فامتكر، أي خضبه فاختضب، قال القطامي:
And amtakara: he dyed himself. And he dyed him, so he dyed himself, meaning he dyed him, and he dyed himself. Said al-Quṭāmī:
بضرب تهلك الأبطال منه ... وتمتكر اللحى منه امتكارا
With blows that destroy heroes... and the beards become dyed with it (amtekāran).
أي تختضب، شبه حمرة الدم بالمغرة، قاله ابن بري.
Meaning they dye themselves, likening the redness of blood to ochre, said Ibn Barrī.
وامتكر الحب: حرثه، قاله الصاغاني.
And amtakara al-ḥabb: he plowed the grain (land), said al-Ṣāghānī.
ومكران، كسحبان، وضبطه ياقوت كعثمان: دم، قال: وأكثر ما يجيء في شعر العرب مشدد الكاف، واشتقاقها في العربية أن تكون جمع ماكر، كفارس وفرسان، ويجوز أن يكون جمع مكر، مثل بطن وبطنان.
And Makrān, like saḥbān, and Yaqūt vocalized it like ʿuthmān: blood. He said: And it most often appears in Arabic poetry with a shaddah on the kāf. Its derivation in Arabic is that it is a plural of mākir, like fāris and fārisān, and it may be a plural of makr, like baṭn and baṭnān.
وقال حمزة: أصله ماه كران، أضيفت إلى القمر، لأن القمر هو المؤثر في الخصب، فكل مدينة ذات خصب أضيفت إليه ثم اختصروه فقالوا: مكران.
And Ḥamzah said: Its origin is Māh-Kurān, added to the moon, because the moon is the influencer of fertility. So every fertile city was attributed to it, then they shortened it and said: Makrān.
ومكران: اسم لسيف البحر.
And Makrān: a name for the Sword of the Sea.
سميت بمكران بن فارك بن سام بن نوح أخي كرمان، لأنه نزلها واستوطنها، وهي ولاية واسعة مشتملة على قرى ومدائن، وهي معدن الفانيذ، ومنها ينقل إلى جميع البلدان.
It was named after Makrān ibn Fārk ibn Sām ibn Nūḥ, brother of Kirmān, because he settled there and made it his home. It is a vast province comprising villages and cities, and it is a source of tin, from which it is transported to all countries.
والغالب عليها المفاوز والضر والقحط.
And prevailing over it are deserts, hardship, and drought.
أمكر الله تعالى إمكارا، لغة في مكر، قاله ابن القطاع.
God Almighty granted respite (amkara) with respite (imkāran), a linguistic variant of 'mkr', said Ibn al-Qaṭṭāʿ.
وماكره: خادعه.
And he conspired with him (mākrahu): he deceived him.
وز ر ع ممكور: مسقي.
And mamkūr crop: watered.
والمكرة: الساق الغليظة الحسناء.
And al-makrah: the thick, beautiful leg.
جانبه الأيسر مكر. قيل كانت السوق إلى جانبه الأيسر وفيها يقع المكر والخداع.
Its left side is Makr. It is said the market was to its left side, and in it occurred deception and trickery.
والمكرة: السقية للزرع.
And al-makrah: the watering for crops.
وامرأة ممكورة الساقين، أي خدلاء.
And a woman with mamkūrah legs, meaning plump.
والمكر: التدبير والحيلة في الحرب.
And al-mkr: planning and stratagem in war.
ومكره مكرا: خضبه.
And he dyed it (makarahu) with dyeing (makran): he dyed it.
ومكران، بالفتح: موضع في بلاد العرب، قال الجميع منقذ بن طريف:
And Makrān, with fatḥah: a place in the lands of the Arabs. All of them said, Munqidh ibn Ṭarīf:
كأن راعينا يحدو بها حمرا ... بين الأبارق من مكران فاللوب
As if our shepherd is driving red donkeys with them... between al-Abāriq from Makrān and al-Lawb.
هكذا أورده ياقوت في المعجم.
Thus Yaqūt transmitted it in the dictionary.
ومكر، محركة: مدينة بمكران، وبها قام سلطانها.
And Makr, harakah: a city in Makran, and its ruler resided there.