← Back to Taj al-Arus

كدر

Root entry · 31 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of turbidity, cloudiness, dullness, and impurity, both literally in water and colors, and figuratively in life, emotions, and situations. It also extends to meanings of intensity, speed, and specific geographical or personal names.

Derived headwords

كَدِرَverb
  1. 1.
    to be turbidboth

    To become cloudy, muddy, or impure, especially referring to water.

  2. 2.
    to be dullboth

    To become dull or lacking in clarity, referring to colors or emotions.

  3. 3.
    to be troubledboth

    To become disturbed or agitated, referring to a person's feelings or state of mind.

كَدَرٌnoun
  1. 1.
    turbidityboth

    The state of being cloudy, muddy, or impure.

  2. 2.
    dullnessboth

    A lack of brightness or clarity, often in color or appearance.

  3. 3.
    impurityboth

    The quality of being mixed with foreign matter or not being pure.

  4. 4.
    troubleboth

    A state of distress or difficulty.

كَدَرَةٌnoun
  1. 1.
    turbidityboth

    The state of being turbid or muddy, especially in water.

  2. 2.
    dull colorboth

    A color that is not bright or clear, tending towards blackish or dusty hues.

  3. 3.
    mud/sedimentboth

    The mud or sediment at the bottom of a pool or basin.

  4. 4.
    thin cloudclassical

    A thin cloud that does not obscure the sky.

  5. 5.
    clump of harvested cropsclassical

    A handful or clump of harvested crops or similar material.

كُدُورَةٌnoun
  1. 1.
    turbidityboth

    The state of being turbid or muddy, particularly referring to water.

  2. 2.
    dullnessboth

    A lack of clarity or brightness.

أَكْدَرُadjective
  1. 1.
    turbidboth

    Describing water or other liquids that are cloudy or muddy.

  2. 2.
    dull-coloredboth

    Having a dull, unclear, or impure color.

  3. 3.
    troubledboth

    Describing a life or situation that is difficult or unpleasant.

اكْدَرَّverb
  1. 1.
    to become turbidboth

    To become cloudy or muddy, often used for water.

  2. 2.
    to become dullboth

    To lose brightness or clarity.

تَكَدَّرَverb
  1. 1.
    to become turbidboth

    To become cloudy or muddy, the opposite of clear.

  2. 2.
    to become troubledboth

    To become distressed or upset.

كَدَّرَverb
  1. 1.
    to make turbidboth

    To cause something, like water, to become cloudy or muddy.

  2. 2.
    to make dullboth

    To cause a color or appearance to become less bright or clear.

  3. 3.
    to troubleboth

    To cause distress or annoyance to someone.

تَكْدِيرٌnoun
  1. 1.
    making turbidboth

    The act of causing something to become cloudy or muddy.

  2. 2.
    troublingboth

    The act of causing distress or annoyance.

كَدِيرٌadjective
  1. 1.
    turbidboth

    Describing water that is cloudy or muddy.

الكُدَيْرَاءnoun
  1. 1.
    milk and dates drinkclassical

    A drink made from milk in which Barni dates are steeped, used for fattening women.

  2. 2.
    food itemclassical

    A type of food, possibly due to its dull color.

حِمَارٌ كَدِرٌnoun
  1. 1.
    sturdy donkeyboth

    A description for a donkey that is thickset, strong, and robust.

بَنَاتُ الأَكْدَرname
  1. 1.
    wild assesclassical

    A name for wild asses attributed to a specific stud male.

الأَكْدَرِيَّةname
  1. 1.
    inheritance problemclassical

    A famous and complex problem in Islamic jurisprudence concerning inheritance distribution.

الكَدَرnoun
  1. 1.
    strong young manboth

    A robust, strong, and well-built young man.

  2. 2.
    place nameclassical

    A location near Al-Huzn in the territory of Banu Yarbu' bin Hanzalah.

  3. 3.
    water sourceclassical

    A water source belonging to Banu Sulaym in the Hijaz region.

الكَدَّادَةnoun
  1. 1.
    sediment of gheeclassical

    The residue or sediment found at the bottom of a pot after ghee has been made.

المُنْكَدِرname
  1. 1.
    horse nameclassical

    The name of a horse belonging to the Banu Al-'Adawiyyah tribe.

  2. 2.
    road nameclassical

    A road leading from Yamama to Mecca.

الأَكَادِرnoun
  1. 1.
    mountainsclassical

    A name for mountains, with 'akdar' being the singular form.

  2. 2.
    place nameclassical

    A place name in the lands of the Fazara tribe.

الكَدَرِيّadjective
  1. 1.
    type of sandgrouseboth

    A species of sandgrouse characterized by its grayish color, short legs, and specific markings.

الكُدْرِيّadjective
  1. 1.
    dull-coloredboth

    Describing something that has a dull or impure color.

الكَدَارِيّadjective
  1. 1.
    type of sandgrouseclassical

    A species of sandgrouse, similar to the 'kudri', described as grayish and having specific physical traits.

انْكَدَرَverb
  1. 1.
    to rush downboth

    To descend rapidly or swoop down, often used for birds of prey.

  2. 2.
    to move quicklyboth

    To move with some speed or haste.

  3. 3.
    to fall scatteredboth

    To fall or scatter in pieces, used metaphorically for stars.

  4. 4.
    to pour downboth

    To descend upon something in a mass or group.

الكُدْرَةnoun
  1. 1.
    large mound of earthclassical

    A large mound or heap of earth, especially one stirred up by hooves.

الكُدْرnoun
  1. 1.
    clump of plantsclassical

    A clump or bunch of harvested plants or similar items.

الكُدْرِيّname
  1. 1.
    dog nameclassical

    The name of a dog.

كُودَرname
  1. 1.
    king of Himyarclassical

    A king from the Himyarite dynasty.

  2. 2.
    chieftainclassical

    A leader or official, possibly a local chieftain.

الأَكْدَرname
  1. 1.
    person's nameclassical

    A name of a person, mentioned in relation to a hadith.

  2. 2.
    torrential floodclassical

    A flood that sweeps away the surface of the earth.

الكَدْرَاءname
  1. 1.
    place nameclassical

    A location in Yemen, north of Zabid, known for its leather production.

الكَدَارَةnoun
  1. 1.
    sediment of gheeclassical

    The residue or sediment at the bottom of a pot, similar to 'al-kaddada'.

الكَدَرnoun
  1. 1.
    place nameclassical

    A location near Medina, also a water source for Banu Sulaym.

المُنْكَدِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ المُنْكَدِرname
  1. 1.
    reliable narratorclassical

    A person named Al-Munkadir ibn Muhammad ibn Al-Munkadir, described as trustworthy.

Parallel reading

وكائن ترى من حال دنيا تغيرت ... وحال صفا بعد اكدرار غديرها
And how many states of the world you see have changed... and a state of clarity after the turbidity of its pond.
الكدر: نقيض الصفو، وهو أكدر وكدر، بين الكدورة والكدارة.
Turbid: the opposite of clear, and it is 'akdar' and 'kadr', between 'kudura' and 'kadara'.
ويقال: عيش أكدر كدر، وماء أكدر كدر.
And it is said: a turbid, dull life, and turbid, dull water.
كدر الماء، بالكسر، يكدر كدرا فهو كدر، وكدر، كفخذ وفخذ، كذلك كدير، كأمير.
The water became turbid, with kasra, it becomes turbid (yakdar) with 'kadr', so it is 'kadr', and 'kadr', like 'fakhidh' and 'fakhidh', likewise 'kadir', like 'amir'.
وكدره غيره تكديرا: جعله كدرا، والاسم الكدرة والكدورة.
And another made it turbid ('kaddarahu') with 'takdir': he made it turbid ('kadr'), and the noun is 'kudra' and 'kudura'.
الكدرة من الألوان: ما نحا نحو السواد والغبرة، وقال بعضهم: الكدرة في اللون خاصة، والكدورة في الماء والعين.
Al-kudra from colors: what tends towards blackness and dustiness, and some said: 'kudra' is specific to color, and 'kudura' is in water and the eye.
وكدر لون الرجل، بالكسر، عن اللحياني، ويقال: كدر عيش فلان وتكدرت معيشته.
And the man's color became dull, with kasra, according to Al-Lihyani, and it is said: so-and-so's life became dull and his livelihood became turbid.
ومننه: خذ ما صفا ودع ما كدر.
And from it: Take what is clear and leave what is turbid.
وهو كدر الفؤاد علي.
And he is troubled of heart towards me.
والكدرة، محركة، من الحوض: طينه وكدره عن ابن الأعرابي.
And 'al-kudra', with haraka, from the basin: its mud and its turbidity, according to Ibn Al-A'rabi.
وقال مرة: أو كدرته: ما علاه من طحلب ونحوه، كعرمض، والكدرة أيضا: السحاب الرقيق لا يواري السماء، قاله أبو حنيفة، كالكدري والكداري، بضمهما، ولم أر أحدا وصف السحاب بهما.
And he said once: or its turbidity: what floats on it like algae and the like, like 'aramad', and 'al-kudra' is also: the thin cloud that does not hide the sky, said Abu Hanifa, like 'al-kudri' and 'al-kudari', with dammah on both, and I have not seen anyone describe clouds with them.
وإن أصاب كدرا مد الكدر ... سنابك الخيل يصدعن الأير
And if it encountered a mound of earth stirred up by the hooves of horses that shatter the ground.
والكدرة أيضا: القبضة المحصودة المتفرقة من الزرع ونحوه، الكدر، محركة، قال ابن سيده: وحكاه أبو حنيفة.
And 'al-kudra' is also: the scattered handful of harvested crops and the like, 'al-kadr', with haraka, said Ibn Sidah: and Abu Hanifa narrated it.
انكدر يعدو: أسرع بعض الإسراع، وفي الصحاح: أسرع وانقض، ومنه قول العجاج في صفة البازي: أبصر خربان فضاء فانكدر
'Inkaddara' running: to move with some speed, and in Al-Sihah: to move quickly and swoop down, and from it is the saying of Al-A'jjaj in description of the falcon: He saw prey in an open space and swooped down.
انكدر عليه القوم: انصبوا أرسالا.
The people 'inkaddaru' upon him: they descended in groups.
وإذا النجوم انكدرت أي تناثرت.
And when the stars 'inkadarat' meaning they scattered.
أطعمنا الكديراء كحميراء: حليب ينقع فيه تمر برني.
We were fed 'al-kudayra' like 'humayra': milk in which Barni dates are steeped.
سميت لكدرة لونها.
It was named so because of the dullness of its color.
وحمار كدر بضمتين، وكندر وكنادر، بضمهما: غليظ، ويقال أتان كدرة.
And a donkey 'kadr' with two dammahs, and 'kundar' and 'kanadir', with dammah on both: thickset, and a female donkey 'kudra' is said.
والكدراء: د، باليمن شمالي زبيد ينسب إليه الأديم، وفي المعجم: هو من زاب تهامة اليمن، وهو ومور والمهجم من أعظم أودية اليمن.
And 'Al-Kadra': a place, in Yemen north of Zabid, to which leather is attributed, and in the dictionary: it is from the wadis of Tihama in Yemen, and it, Mawr, and Al-Mahjam are among the greatest wadis of Yemen.
والأكدر: السيل القاشر لوجه الأرض، نقله الصاغاني.
And 'Al-Akdar': the flood that scrapes the face of the earth, narrated by Al-Saghani.
أكدر: اسم كلب.
'Akdar': the name of a dog.
وكودر، كجوهر: ملك من ملوك حمير، عن الأصمعي.
And 'Kaudar', like 'jauhar': a king from the kings of Himyar, from Al-Asma'i.
ويوم دعا ولدانكم عبد كودر ... فخالوا لدى الداعي ثريدا مقلقلا
And the day your children called Abd Kaudar... and they thought they had crumbled tharid at the caller.
وكدر الماء يكدره كدرا، من حد نصر: صبه.
And 'kadar' the water 'yukdiruhu' with 'kadr', from the root 'nasara': to pour it.
والأكدرية في الفرائض: مسألة مشهورة، وهي: زوج، وأم، وجد وأخت لأب وأم، وأصلها من ستة، وتعول لتسعة، وتصح من سبعة وعشرين، قاله شيخنا.
And 'Al-Akdariyya' in Fara'id (inheritance law): a famous problem, which is: a husband, a mother, a grandfather, and a full sister, its origin is from six, it increases to nine, and it is valid from twenty-seven, said our Sheikh.
والكدر كعتل: الشاب الحادر الشديد القوي المكتنز.
And 'al-kadr' like 'a'tal: the robust, strong, powerful, and well-built young man.
وروى أبو تراب عن شجاع: غلام قدر وكدر، وهو التام دون المنخزل.
And Abu Turab narrated from Shuja': a boy 'qadr' and 'kadr', meaning complete without being deficient.
والكدارة، كثمامة: الكدادة، وهي ثفل السمن في أسفل القدر.
And 'al-kadara', like 'thamama': 'al-kaddada', which is the sediment of ghee at the bottom of the pot.
وطريق المنكدر: طريق اليمامة إلى مكة شرفها الله تعالى.
And the road of 'Al-Munkadir': the road from Yamama to Mecca, may God ennoble it.
والكدر، ظاهره يقتضي أنه بالفتح، وضبطه الصاغاني بالضم وقال: ع قرب المدينة على ثمانية برد منها.
And 'Al-Kadr', its apparent meaning suggests it is with fatha, and Al-Saghani vocalized it with dammah and said: a place near the city, eight barid away from it.
ماءة لبني سليم بالحجاز في ديار غطفان ناحية المعدن.
A water source for Banu Sulaym in the Hijaz, in the lands of Ghatafan, near the mining area.
وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج إلى قرقرة الكدر لجمع من سليم فوجد الحي خلوفا، فاستاق النعم، وكانت غيبته فيه خمس عشرة ليلة.
And the Messenger of God, peace be upon him, went out to Qarqarat Al-Kadr for a group from Sulaym and found the tribe absent, so he seized the livestock, and his absence there was fifteen nights.
كنت زميله في غزوة قرقرة الكدر، وقد تقدم في قرر.
I was his companion in the expedition of Qarqarat Al-Kadr, and it has been mentioned under 'qarr'.
والأكادر جبال م، الواحد أكدر.
And 'Al-Akadir' are mountains, the singular is 'akdar'.
ولو ملأت أعفاجها من رثيئة ... بنو هاجر مالت بهضب الأكادر
And if its insides were filled with broth... Banu Hajar leaned towards the slopes of Al-Akadir.
والأكادر: بلد من بلاد فزارة.
And 'Al-Akadir': a town in the lands of Fazara.
والكدري، كتركي، والكداري، الأخيرة عن ابن الأعرابي: ضرب من القطا غبر الألوان قصار الأرجل رقش الظهور سود باطن الجناح صفر الحلوق.
And 'Al-Kudri', like 'turki', and 'Al-Kudari', the latter from Ibn Al-A'rabi: a type of sandgrouse, grayish in color, short-legged, with patterned backs, black undersides of wings, and yellow throats.
في ذنبها ريشتان أطول من سائر الذنب، قاله ابن السكيت، وزاد ابن سيده: فصيحة تنادى باسمها، وهي ألطف من الجوني، وأنشد ابن الأعرابي: تلقى به بيض القطا الكداري ... توائما كالحدق الصغار
In its tail are two feathers longer than the rest of the tail, said Ibn Al-Sikkit, and Ibn Sidah added: eloquent, calling out its name, and it is gentler than 'al-juni', and Ibn Al-A'rabi recited: You meet with it the eggs of the 'kudari' sandgrouse... twins like small eyes.
واحدته كدرية وكدارية، وقال بعضهم: الكدري: منسوب إلى طير كدر، كالدبسي منسوب إلى طير دبس
Its singular is 'kudriyya' and 'kudariyya', and some said: 'Al-Kudri': is attributed to a bird 'kadr', like 'Al-Dubsi' is attributed to a bird 'dibs'.
والقطا ثلاثة أضرب: كدري، وجوني، وغطاط، فالكدري ما وصفناه وهو ألطف من الجوني، كأنه نسب إلى معظم القطا وهي كدر، والضربان الآخران مذكوران في موضعيهما.
And sandgrouse are of three types: 'kudri', 'juni', and 'ghattat', so 'al-kudri' is what we described, and it is gentler than 'al-juni', as if it were attributed to the majority of sandgrouse which are 'kadr', and the other two types are mentioned in their places.
الأكدر: هو الذي في لونه كدرة، قال رؤبة: أكدر لفاف عناد الروغ
'Al-Akdar': is that which has dullness in its color, said Ru'bah: dull, winding, stubborn in its course.
تكادرت العين في الشيء، إذا أدامت النظر إليه، قاله الزمخشري.
The eye 'takadarat' on something, meaning it kept looking at it, said Al-Zamakhshari.
من رشك بله، ومن رماك بكدرة ارمه بحجرة.
He who sprinkles you with water, and he who throws turbidity at you, throw a stone at him.
والكدر، محركة: موضع قريب من الحزن في ديار بني يربوع بن حنظلة.
And 'Al-Kadr', with haraka: a place near Al-Huzn in the lands of Banu Yarbu' bin Hanzalah.