← Back to Taj al-Arus

ق ن س ر

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to aging, becoming old, and the effects of time and hardship on a person. It also extends to concepts of seniority, antiquity, and a specific place name in Syria.

Derived headwords

تَقَنْسَرَverb
  1. 1.
    to age, grow oldclassical

    To become old, frail, and stooped, often due to the passage of time or hardships.

  2. 2.
    to be whitened by ageclassical

    To have one's hair turned white due to old age or severe experiences.

قَنْسَرَتْهُ السِّنُّverb
  1. 1.
    age whitened himclassical

    Age caused him to become old and his hair to turn white.

قَنْسَرَهُ الدَّهْرُverb
  1. 1.
    time aged himclassical

    Time and life's experiences have made him old and stooped.

القَنْسَرُnoun
  1. 1.
    old manclassical

    An elderly man who has lived a long time and is stooped with age.

القَنْسَرَىnoun
  1. 1.
    old manclassical

    An elderly man who has lived a long time and is stooped with age.

القَنْسَرُ (كجَعْفَرٍ)noun
  1. 1.
    old, ancientclassical

    Something old or ancient, referring to things that have endured over time.

القَنْسَرُ (كجَرْدَحْلٍ)noun
  1. 1.
    old manclassical

    An elderly man who has lived a long time and is stooped with age.

قِنْسَرِينname
  1. 1.
    Qansarinclassical

    A district or region in Syria, near Aleppo, which was one of the military provinces of Syria during the early Islamic period.

قِنْسَرُونname
  1. 1.
    Qansarinclassical

    An alternative name for the district of Qansarin, Syria, with a plural form suggesting multiple divisions within the region.

قِنْسَرِيٌّadjective
  1. 1.
    of Qansarinclassical

    Relating to or belonging to the region of Qansarin.

قِنْسَرِينِيٌّadjective
  1. 1.
    of Qansarinclassical

    Relating to or belonging to the region of Qansarin, derived from the name Qansarin.

القَنَاسِرُnoun
  1. 1.
    strong, formidableclassical

    A strong, formidable person, often used in the context of warriors or enemies.

Parallel reading

تَقَنْسَرَ الإِنْسَانُ: شَاخَ وَتَقَبَّضَ وَعَسَا.
A person grows old: he becomes frail, stooped, and weak.
وَقَنْسَرَتْهُ السِّنُّ، وَكَذَا الشَّدَائِدُ: شَيَّبَتْهُ.
And age has whitened him, and likewise hardships: they have made him gray-haired.
وَيُقَالُ لِلشَّيْخِ إِذَا وَلِيَ وَعَسَا: قَدْ قَنْسَرَهُ الدَّهْرُ.
And it is said of an old man when he becomes frail and weak: time has made him old.
وَأَنْشَدَ ابْنُ دُرَيْدٍ: (وَقَنْسَرَتْهُ أُمُورٌ فَاقْسَأَنَّ لَهَا ... وَقَدْ حَنَى ظَهْرَهُ دَهْرٌ وَقَدْ كَبُرَا)
And Ibn Duraid recited: (Affairs have aged him, and he has become stooped for them... and time has bent his back, and he has grown old)
وَالقَنْسَرُ وَالقَنْسَرَى، وَالقَنْسَرُ، كَجَعْفَرٍ وَجَعْفَرَى وَجَرْدَحْلٍ: الكَبِيرُ المُسِنُّ الَّذِي أَتَى عَلَيْهِ الدَّهْرُ، أَوْ القَدِيمُ، وَكُلُّ قَدِيمٍ: قَنْسَرٌ.
And al-Qansar, and al-Qansara, and al-Qansar, like Ja'far, Ja'fara, and Jardahil: the big, old man upon whom time has passed, or the ancient, and everything ancient is Qansar.
أَطْرَبًا وَأَنْتَ قَنْسَرَى وَالدَّهْرُ بِالإِنْسَانِ دَوَّارِي أَفْنَى القُرُونَ وَهُوَ قَعْسَرَى
Are you delighted, and you are an old man, and time circles around man, it has annihilated generations, and it is ancient?
وَقِنْسَرِين، وَقِنْسَرُون، بِالكَسْرِ فِيهِمَا أَي وَالنُّونِ مُشَدَّدَةٌ تُكَسَّرُ وَتُفْتَحُ: كُورَةٌ بِالشَّأْمِ بِالقُرْبِ مِنْ حَلَبَ، وَهِيَ أَحَدُ أَجْنَادِ الشَّأْمِ.
And Qansarin, and Qansarun, with kasra in both, meaning the 'n' is doubled, is pronounced with kasra and fatha: a district in Syria near Aleppo, and it is one of the provinces of Syria.
وَهُوَ قَنْسَرِيٌّ عِنْدَ مَنْ يَقُولُ قِنْسَرُون لِأَنَّ لَفْظَهُ لَفْظُ الجَمْعِ.
And he is Qansari according to one who says Qansarun because its form is a plural form.
وَالقَنَاسِرُ كَعَلَابِطٍ: الشَّدِيدُ.
And al-Qanasir, like 'Alabit: the strong one.
قَدْ عَالَجَتْ مِنْهُ العِدَا قَنَاسِرَا ... أَشْوَسَ أَبَّاءً وَعَضْبًا بَاتِرًا
The enemies have dealt with him formidable ones... a fierce, defiant one and a sharp, cutting sword.
وَمِمَّا يَنْبَغِي إِيرَادُهُ هُنَا قَوْلُهُمْ: حَاضِرُ قِنْسَرِينَ، وَيُرَادُ بِهِ مَوْضِعُ الإِقَامَةِ عَلَى المَاءِ مِنْ قِنْسَرِينَ.
And among what should be mentioned here is their saying: the vicinity of Qansarin, and it refers to the place of residence by the water in Qansarin.
وَأَنْشَدَ ثَعْلَبٌ لِعِكْرِشَةَ الضَّبِّيِّ يَرْثِي بَنِيهِ: (سَقَى اللهُ أَجْدَاثًا وَرَائِي تَرَكْتُهَا ... بِحَاضِرِ قِنْسَرِينَ مِنْ سَبَلِ القَطْرِ)
And Tha'lab recited for 'Ikrimah al-Dhubbi, mourning his sons: (May God water the graves behind me that I left... in the vicinity of Qansarin from the showers of rain)