← Back to Taj al-Arus

ق ب ر

Root entry · 27 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of burial, graves, and tombs. It extends to places associated with graves, the act of burying, and metaphorical uses related to anger or pride.

Derived headwords

القَبْرnoun
  1. 1.
    grave, tombboth

    A place of burial for a human being. It has the plural قبور (qubūr).

المَقْبَرَةnoun
  1. 1.
    cemetery, graveyardboth

    A place where graves are located. It is considered a noun for the place, not derived from a verb form.

المَقْبَرnoun
  1. 1.
    place of burialclassical

    Also refers to the place of a grave, similar to المقبرة. It can be derived from the verb 'to bury'.

المَقْبَرِيnoun
  1. 1.
    place of burialclassical

    Another term for the place of a grave.

المَقْبَرِيُّونname
  1. 1.
    Al-Maqbarisclassical

    A group of later scholars and their families, including Sa'id, his father Abu Sa'id, and his son 'Abbad.

قَبَرَهُverb
  1. 1.
    to bury himboth

    To bury someone and conceal them in the earth. The verb can be conjugated with a damma or kasra in the present tense.

أَقْبَرَهُverb
  1. 1.
    to provide a grave for himboth

    To make a grave for someone, to bury them. It can also mean to order someone to dig a grave.

  2. 2.
    to grant burialclassical

    In the context of the Quran, it means to be buried, implying honor and protection from wild animals.

أَقْبَرَ القَوْمَverb
  1. 1.
    to allow a people to buryclassical

    To give a people their slain to bury, or to permit them to bury.

القُبُورnoun
  1. 1.
    low-lying landclassical

    Refers to low-lying or sunken land.

القُبُورnoun
  1. 1.
    date palmsclassical

    A type of date palm that is quick to bear fruit, or whose fruit is on its fronds.

القَبْرnoun
  1. 1.
    eroded spot in woodclassical

    An eroded or hollowed-out spot in aromatic wood.

القُبْرَىnoun
  1. 1.
    large noseclassical

    Refers to a large nose or the tip of a large nose.

قُبْرَاهُnoun
  1. 1.
    noseclassical

    Used metaphorically for the nose, especially when someone is angry.

القُبْرَاةnoun
  1. 1.
    tip of the glansclassical

    The tip of the glans penis.

  2. 2.
    head of a hedgehogclassical

    The head of a hedgehog.

القَبَّارname
  1. 1.
    Al-Qubbarclassical

    A place name in Mecca.

القَبَّارnoun
  1. 1.
    gatherersclassical

    Those who gather, or those who gather what is caught in nets.

القَبَّارnoun
  1. 1.
    hunter's lampclassical

    A lamp used by a hunter at night.

القَبَّارname
  1. 1.
    Qubbarclassical

    A sword belonging to Sha'ban ibn 'Amr al-Himyari.

القَبْرnoun
  1. 1.
    white grapeclassical

    A type of long, white grape that makes good raisins.

القَبْرnoun
  1. 1.
    birdclassical

    A bird resembling a robin. The singular is بهاء (bahā'), and it is also called القنبرة (al-qunbara).

القُنْبَرَةnoun
  1. 1.
    birdclassical

    A bird, similar to the القبر (al-qubar). Plural is قنابر (qanābir).

قُبْرَةname
  1. 1.
    Qubraclassical

    A district in Andalusia, near Cordoba, from which scholars like Abdullah ibn Yunus originated.

خَيْف ذي قَبْرname
  1. 1.
    Khayf Dhi Qubrclassical

    A place name near 'Usfan.

قُبْرِيَانname
  1. 1.
    Qubriyanclassical

    A town in Ifriqiya, from which Sahil ibn 'Abd al-'Aziz al-Qubriyanī hailed.

قُبْرَيْنnoun
  1. 1.
    two passesclassical

    A dual noun referring to two passes or mountain roads in Tihama.

مَقْبُورadjective
  1. 1.
    buriedboth

    Having a grave, or being buried. In the context of the Antichrist, it means born with a covering skin.

القَبَّارِيname
  1. 1.
    Al-Qabbariclassical

    A surname, referring to Abu al-Qasim Mansur, a prominent ascetic in Alexandria.

Parallel reading

القبر بالفتح: مدفن الإنسان، ج قبور.
Al-Qabr (with fatha): the burial place of a human, plural is qubūr.
والمقبرة، مثلثة الباء، وكمكنسة: موضعها، أي القبور.
And al-Maqbara (with three vowels on the ba', and like maknasa): its place, meaning the place of graves.
قال الليث: والمقبر أيضا: موضع القبر وهو المقبرى والمقبرى.
Al-Layth said: And al-Maqbar is also: the place of the grave, and it is al-Maqbarī and al-Maqbarī.
وقد جاء في الشعر المقبر، قال عبد الله بن ثعلبة الحنفي: (أزور وأعتاد القبور ولا أرى ... سوى رمس أعجاز عليه ركود)
And al-Maqbar has appeared in poetry, Abdullah ibn Tha'laba al-Hanafi said: (I visit and frequent graves, and I see... nothing but a mound of earth upon which is stillness)
قبره، يقبره، بالضم، ويقبره بالكسر، قبرا ومقبرا، الأخير مصدر ميمى: دفنه وواراه في التراب.
He buried him, he buries him (with damma), and he buries him (with kasra), qabran and maqbaran, the latter is a mīm-masdar: to bury him and conceal him in the earth.
وأقبره: جعل له قبرا يوارى فيه ويدفن فيه.
And Aqbarahu: He made for him a grave in which he could be concealed and buried.
قال الفراء: وقوله تعالى: ثم أماته فأقبره. أي جعله مقبورا: ممن يقبر، ولم يجعله ممن يلقى للطير والسباع، كأن القبر مما أكرم به المسلم.
Al-Farra' said: And His saying, the Almighty: 'Then He caused him to die and provided him a grave.' Meaning He made him buried: among those who are buried, and did not make him among those left for birds and beasts, as if the grave is something by which a Muslim is honored.
وأقبر القوم: أعطاهم قتيلهم ليقبروه، قال أبو عبيدة: قالت بنو تميم للحجاج، وكان قتل صالح بن عبد الرحمن: أقبرنا) صالحا، أي ائذن لنا في أن نقبره، فقال لهم: دونكموه.
And Aqbara al-qawm: He gave them their slain to bury, Abu 'Ubaydah said: The Banu Tamim said to Al-Hajjaj, who had killed Salih ibn 'Abd al-Rahman: 'Aqbirna Salih,' meaning 'Permit us to bury him,' so he said to them: 'Take him.'
والقبور، كصبور، من الأرض: الغامضة، والقبور من النخل: السريعة الحمل، أو هي التي يكون حملها في سعفها، ومثلها كبوس.
And al-qubūr, like sabūr, from the land: the low-lying. And al-qubūr from palm trees: the quick-bearing, or those whose fruit is on their fronds, and similar to them is kabūs.
ومن المجاز: جاء فلان رامعا قبراه، ورامعا أنفه، إذا جاء مغضبا.
And from metaphor: So-and-so came ram'an qubrāhu, and ram'an anfahu, if he came angry.
قال الزمخشري: كأنها شبهت بالقبر كما يقال: رؤوس كقبور عاد.
Al-Zamakhshari said: As if they were likened to graves, as it is said: 'Heads like the graves of 'Ad.'
والقبار: المجتمعون، وفي بعض النسخ المتجمعون لجر ما في الشباك من الصيد، عمانية، قال العجاج: كأنما تجمعوا قبارا.
And al-qabbār: the gatherers, and in some versions 'those gathering' for dragging what is in the nets from the hunt, Omani. Al-'Ajjaj said: 'As if they gathered like qabbār.'
وعن أبي حنيفة: القبر، كصرد: عنب أبيض طويل جيد الزبيب، عناقيده متوسطة.
And from Abu Hanifa: Al-qubar, like surad: a long white grape, good for raisins, its clusters are medium.
والقبر، كسكر، وصرد: طائر يشبه الحمرة، الواحدة بهاء، ويقال فيه أيضا: القنبراء بالضم والمد، ج قنابر، كالعنصلاء والعناصل.
And al-qubar, like sukkar and surad: a bird resembling a robin, the singular is bahā', and it is also called al-qunbara (with damma and madd), plural qanābir, like 'unsalā and 'anasil.
وقبرة: كورة بالأندلس متصلة بأجواز قرطبة، منها عبد الله ابن يونس صاحب بقي بن مخلد.
And Qubra: A district in Andalusia connected to the environs of Cordoba, from which was Abdullah ibn Yunus, the companion of Baqi ibn Makhlad.
وقول ابن عباس رضي الله عنهما في الدجال: إنه ولد مقبورا، قال ثعلب: معناه أن أمه وضعته في، ونص أبي العباس: وعليه جلدة مصمتة لا شق فيها ولا نقب، هكذا بالنون في الأصول الصحيحة، وفي بعضها بالمثلثة. فقالت) قابلته: هذه سلعة ليس فيها ولد.
And the saying of Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with them both, about the Antichrist: 'He was born maqburan.' Tha'lab said: It means his mother placed him in it. And the text of Abu al-'Abbas: 'And upon him is a solid skin with no opening or hole,' thus with a nun in the correct sources, and in some with a thā'. So she said when she examined him: 'This is merchandise with no child in it.'
وأبو القاسشم منصور ويقال: أبو القاسم بن منصور كما في التبصير للحافظ القباري، كشدادي: زاهد الإسكندرية وإمامها وقدوتها، توفي سنة، وقد أسن.
And Abu al-Qasim Mansur, and it is said: Abu al-Qasim ibn Mansur, as in Al-Tabsīr by Al-Hafiz al-Qabbārī, like Shaddādī: the ascetic of Alexandria, its imam and its role model, he died in the year, and he had grown old.