← Back to Taj al-Arus

ف ه ر

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of hardness, solidity, and physical objects like stones. It extends to include terms for specific types of stones, physical exertion and exhaustion in animals, and even abstract concepts like wealth and specific religious gatherings. The root also encompasses names and descriptions of people and places.

Derived headwords

الفِهْرnoun
  1. 1.
    stoneboth

    A stone in general. It is also described as the amount of stone used to crush nuts or that which fills the palm of the hand.

  2. 2.
    tribeclassical

    A tribe from the Quraysh, specifically Fihr ibn Malik ibn al-Nadr ibn Kinanah, to whom all of Quraysh trace their lineage.

فِهْرnoun
  1. 1.
    Jewish place of worshipclassical

    The place where Jews gather on their festival day to pray, or a day for eating and drinking. It is considered a Nabataean or Hebrew word.

فَهْرnoun
  1. 1.
    sexual actclassical

    Engaging in sexual intercourse with a woman and then moving to another before completion, which is forbidden.

فُهُورnoun
  1. 1.
    stonesboth

    Plural of 'fihr', referring to stones.

أَفْهَارnoun
  1. 1.
    stonesboth

    Plural of 'fihr', referring to stones.

فِهْرَةnoun
  1. 1.
    stoneclassical

    A stone, used interchangeably with 'fihr'.

أَفْهَرَverb
  1. 1.
    attended Jewish festivalclassical

    To attend the Jewish festival or their place of worship.

  2. 2.
    gained weightclassical

    For a person's flesh to gather and become thick, indicating excessive fatness.

  3. 3.
    made a camel exhaustedclassical

    To cause a camel to become exhausted and weak.

  4. 4.
    met with concubineclassical

    To be alone with a concubine for sexual purposes, while another concubine is present and can hear.

  5. 5.
    performed circumcisionclassical

    For a female slave to be circumcised or have her clitoris removed.

إِفْهَارnoun
  1. 1.
    attending Jewish festivalclassical

    The act of attending the Jewish festival or their place of worship.

  2. 2.
    gaining weightclassical

    The act of a person's flesh gathering and becoming thick.

  3. 3.
    making a camel exhaustedclassical

    The act of causing a camel to become exhausted.

  4. 4.
    meeting with concubineclassical

    The act of being alone with a concubine for sexual purposes.

  5. 5.
    performing circumcisionclassical

    The act of a female slave being circumcised.

تَفَهَّرَverb
  1. 1.
    became exhaustedclassical

    To become exhausted, weak, and fatigued, especially in the context of a horse's running.

تَفْهِيرnoun
  1. 1.
    exhaustionclassical

    A state of exhaustion, weakness, and fatigue, particularly in a horse during a race.

مَفْهَرnoun
  1. 1.
    chest meatclassical

    The flesh of the chest.

فِيهِرَةadjective
  1. 1.
    strong and largeclassical

    Describing a female camel as strong, large, and advanced in age.

فُهَيْرَةnoun
  1. 1.
    stoneboth

    A diminutive form of 'fihr', referring to a small stone.

  2. 2.
    pot for heatingclassical

    A pot into which hot stones are placed, and then flour is thrown in to cook and eat.

عَامِر بْن فُهَيْرَةname
  1. 1.
    Companion of the Prophetclassical

    A freed slave of Abu Bakr al-Siddiq, known for his piety and martyrdom.

تَبَحَّرَverb
  1. 1.
    became wealthyclassical

    To become wealthy and prosperous in terms of possessions.

تَبَحُّرnoun
  1. 1.
    wealthclassical

    The state of being wealthy and prosperous.

تَفَهَّرَverb
  1. 1.
    became eloquentclassical

    To become expansive and eloquent in speech.

أَرْض مُفَهَّرَةadjective
  1. 1.
    stony landclassical

    Land that is abundant with stones.

فَهْرَوَيْهname
  1. 1.
    proper nameclassical

    A name of a group of people.

Parallel reading

لو وجدت صاحبك لشدخت رأسه بهذا الفهر
If I found your companion, I would smash his head with this stone.
وهو أن تنكح المرأة ثم تتحول عنها إلى غيرها قبل الفراغ فتنزل
It is when a woman is married and then one moves away from her to another before completion and ejaculates.
وهي كلمة نبطية، أصلها بهر، أعجمي أعرب بالفاء
It is a Nabataean word, its origin is 'bahr', a non-Arab word Arabized with 'fa'.
وتفضهر الرجل في المال: اتسع
And a man's wealth expanded: it became abundant.
وفهر الفرس تفهيرا، وفيهر وتفيهر: اعتراه بهر وانقطاع في الجري وكلال
And the horse became exhausted (tafheera), and experienced exhaustion (wafahira wa tafahura): exhaustion and a break in running and fatigue overcame it.
ومفاهرك، بالفتح كما هو مضبوط عندنا، وفي بعض النسخ بالضم: لحم صدرك
And your mafahirk, with a fatha as it is noted with us, and in some copies with a damma: the flesh of your chest.
وهو عبدا أسود لطفيل بن الحارث ابن سخبرة، اشتراه أبو بكر فأعتقه
He was a black slave of Tufayl ibn al-Harith ibn Sakhbarah, Abu Bakr bought him and freed him.
وأفهر الرجل: شهد عيد اليهود، وهو الفهر، بالضم أو أفهر: أتى مدراسهم
And a man 'afhara': he witnessed the Jewish festival, which is al-fihr, with a damma, or 'afhara': he came to their synagogue.
وأفهر الرجل: اجتمع لحمه زيما زيما وتكتل فكان معجرا، وهو أقبح السمن
And a man 'afhara': his flesh gathered in lumps and became thick, resulting in excessive fatness, which is the ugliest form of obesity.
وأفهر بعيره، إذا أبدع فأبدع به
And he 'afhara' his camel, if it became exhausted and he pushed it further.
وأفهر الرجل: خلا مع جاريته لقضاء حاجته، وجاريته الأخرى في البيت تسمع حسه، وهو الوجس والركز والحفحفة المنهى عنه
And a man 'afhara': he was alone with his concubine to fulfill his need, and his other concubine was in the house hearing his sounds, which is the forbidden whispering, rustling, and faint sounds.
وقد نهى عنه في الخبر
And it was forbidden in the hadith.
وأفهرت) الجارية، بالضم: ختنت وفي التكملة: خفضت
And the female slave 'afharat', with a damma: she was circumcised, and in the Tadhkirah: she was infibulated.
والفهيرة، كسفينة: محض يلقى فيه الرضف، فإذا هو غلى ذر عليه الدقيق وسيط به وأكل
And al-fuheirah, like 'safinah': a mixture into which hot stones are thrown, and when it boils, flour is sprinkled on it, mixed, and eaten.
وتفهر الرجل في الكلام: اتسع فيه، كأنه مبدل من تبحر
And a man 'tafahhara' in speech: he became expansive in it, as if it were a substitute for 'tabahhura'.