← Back to Taj al-Arus

ف س ر

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the act of revealing, explaining, and clarifying something hidden or obscure. It extends to interpreting meanings, diagnosing illnesses through bodily fluids, and even geographical locations.

Derived headwords

فَسَرَverb
  1. 1.
    to explainboth

    To make something clear, to reveal what is hidden or concealed.

  2. 2.
    to interpretboth

    To clarify the intended meaning of a word or text.

فَسَّرَverb
  1. 1.
    to explain thoroughlyboth

    To explain something in detail, with an emphasis on thoroughness. The doubled consonant indicates a more intensive action.

  2. 2.
    to interpretboth

    To interpret a text or meaning, often implying a deeper level of understanding.

فِسْرnoun
  1. 1.
    explanationclassical

    The act of revealing or clarifying something hidden, as stated by Ibn al-A'rabi.

  2. 2.
    interpretationclassical

    The clarification of an understood meaning, as in al-Basa'ir.

  3. 3.
    urine examinationclassical

    A physician's examination of urine to diagnose illness.

تَفْسِيرnoun
  1. 1.
    explanationboth

    The act of revealing what is covered or hidden, or clarifying the intended meaning of an ambiguous word.

  2. 2.
    interpretationboth

    The explanation of what is stated generally in the Holy Book, defining its strange words, and clarifying the reasons for the revelation of verses.

  3. 3.
    exegesisboth

    The detailed explanation and interpretation of religious texts.

تَفْسِرَةnoun
  1. 1.
    urine examinationclassical

    Urine that is examined by physicians to diagnose illness, based on its color.

  2. 2.
    diagnosisclassical

    The process of identifying a disease or condition based on symptoms, particularly through urine analysis.

تَأْوِيلnoun
  1. 1.
    interpretationclassical

    Returning one of the possible meanings to what conforms to the apparent meaning.

  2. 2.
    exegesisclassical

    Clarifying the meaning of ambiguous or allegorical passages in scripture.

فَسَّارnoun
  1. 1.
    interpreterboth

    One who explains or interprets.

  2. 2.
    expositorclassical

    A scholar who expounds upon religious or complex texts.

فَسَارَانname
  1. 1.
    Fasaranclassical

    A city in Isfahan.

تَفَسُّرnoun
  1. 1.
    inquiryclassical

    The act of seeking an explanation or clarification.

  2. 2.
    explanationclassical

    That by which the interpretation and meaning of something is known.

اِسْتَفْسَرَverb
  1. 1.
    to ask for an explanationboth

    To request that something be explained or clarified.

  2. 2.
    to inquireboth

    To seek information or clarification about something.

مُفَسِّرnoun
  1. 1.
    interpreterboth

    One who explains or interprets.

  2. 2.
    commentatorboth

    A person who provides explanations or interpretations, especially of texts.

Parallel reading

الفِسْر: الإبانة وكشف المغطى كما قاله ابن الأعرابي
Al-fisr: the clarification and uncovering of what is covered, as Ibn al-A'rabi said.
أو كشف المعنى المعقول، كما في البصائر، كالتفسير.
Or the uncovering of the understood meaning, as in al-Basa'ir, like al-tafsir.
والفعل كضرب ونصر يقال: فسر الشيء يفسره ويفسره وفسره: أبانه.
And the verb, like daraba and nasara, it is said: fasara the thing yafsuruhu and yufassiruhu and fassara-hu: it made it clear.
والتشديد أعم.
And the doubling (of the consonant) is more general.
والفسر، أيضا: نظر الطبيب إلى الماء، كالتفسرة، كتذكرة، أو هي، أي التفسرة: البول الذي يستدل به على المرض وينظر فيه الأطباء يستدلون بلونه على علة العليل
And al-fisr, also: the physician's examination of urine, like al-tafsirah, like tadhkirah, or it, i.e., al-tafsirah: the urine from which one infers the illness and which physicians examine, inferring from its color the ailment of the sick.
وهو اسم كالتهنئة، أو هي، أي التفسرة، مولدة، قاله الجوهري.
And it is a noun like al-tahni'ah, or it, i.e., al-tafsirah, is a neologism, as Jawhari said.
وقال ثعلب، وهو أحمد بن يحيى، وكذلك ابن الأعرابي: التفسير والتأويل والمعنى واحد
And Tha'lab, who is Ahmad bin Yahya, and likewise Ibn al-A'rabi, said: Al-tafsir, al-ta'wil, and al-ma'na are one.
وقوله عز وجل: وأحسن تفسيرا.
And His saying, Exalted is He: 'and best in interpretation.'
الفِسْر: كشف المغطى، أو هو، أي التفسير كشف المراد عن اللفظ المشكل.
Al-fisr: uncovering what is covered, or it, i.e., al-tafsir, is uncovering the intended meaning from an ambiguous word.
والتأويل: رد أحد المحتملين إلى ما يطابق الظاهر.
And al-ta'wil: returning one of the possibilities to what conforms to the apparent meaning.
وقيل: التفسير: شرح ما جاء مجملا من القصص في الكتاب الكريم، وتعريف ما تدل عليه ألفاظه الغريبة، وتبيين الأمور التي أنزلت بسببها الآي
And it is said: Al-tafsir: explaining what has come generally from the stories in the Holy Book, defining what its strange words indicate, and clarifying the matters for which the verses were revealed.
والتأويل: هو تبيين معنى المتشابه.
And al-ta'wil: is clarifying the meaning of the متشابه (ambiguous/allegorical).
والمتشابه: هو ما لم يقطع بفحواه من غير تردد فيه، وهو النص.
And al-mutashabih: is that whose meaning is not definitively established without doubt, and it is the explicit text.
والفسر: كشف المغطى، أو هو، أي التفسير كشف المراد عن اللفظ المشكل.
And al-fisr: uncovering what is covered, or it, i.e., al-tafsir, is uncovering the intended meaning from an ambiguous word.
والتأويل: رد أحد المحتملين إلى ما يطابق الظاهر.
And al-ta'wil: returning one of the possibilities to what conforms to the apparent meaning.
وقيل: التفسير: شرح ما جاء مجملا من القصص في الكتاب الكريم، وتعريف ما تدل عليه ألفاظه الغريبة، وتبيين الأمور التي أنزلت بسببها الآي
And it is said: Al-tafsir: explaining what has come generally from the stories in the Holy Book, defining what its strange words indicate, and clarifying the matters for which the verses were revealed.
والتأويل: هو تبيين معنى المتشابه.
And al-ta'wil: is clarifying the meaning of the متشابه (ambiguous/allegorical).
والمتشابه: هو ما لم يقطع بفحواه من غير تردد فيه، وهو النص.
And al-mutashabih: is that whose meaning is not definitively established without doubt, and it is the explicit text.
ومما يستدرك عليه: التفسر: الاستفسار.
And among what is added to it: Al-tafassur: al-istifsar (inquiry).
واستفسرته كذا: سألته أن يفسره لي.
And I asked him to explain such-and-such: I asked him to explain it to me.
وكل شيء يعرف به تفسير الشيء ومعناه فهو تفسرته.
And everything by which the explanation and meaning of a thing is known is its tafassuratuhu.
وفي البصائر: كل ما ترجم عن حال شيء فهو تفسرته.
And in al-Basa'ir: everything that translates the state of a thing is its tafassuratuhu.
وأبو أحمد عبد الله بن محمد بن ناصح بن شجاع بن المفسر المصري، ولد سنة، وتوفي سنة ذكره ابن عساكر في التاريخ.
And Abu Ahmad Abdullah bin Muhammad bin Nasih bin Shuja' bin al-Mufassir al-Misri, born in the year, and died in the year, mentioned by Ibn Asakir in the History.
ووقع لنا حديثه عاليا في معجم شيوخ الدمياطي.
And his narration reached us with a high chain in the Dictionary of the Sheikhs of Al-Dumiati.