← Back to Taj al-Arus

ع ق ف ر

Root entry · 6 derived lemmas

This root appears to relate to severe misfortune, calamity, and the harshness or cunning associated with it. It also extends to descriptions of aged animals and aggressive or wicked individuals.

Derived headwords

العَنْقَفِيرnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    A severe misfortune or disaster, one of the calamities of time.

  2. 2.
    cunningclassical

    The cunning or craftiness of a calamity.

  3. 3.
    vicious womanclassical

    A woman who is sharp-tongued and dominates with evil.

  4. 4.
    scorpionclassical

    A scorpion.

  5. 5.
    aged camelclassical

    A camel that has grown so old that its nape nearly touches its shoulder due to extreme age.

عَقْفَرَتْهَاverb
  1. 1.
    its cunningclassical

    Its cunning and wickedness, referring to a calamity.

العَقَافِيرnoun
  1. 1.
    calamitiesclassical

    The plural of 'عنقفير', referring to severe misfortunes or disasters.

عَقْفَرَverb
  1. 1.
    to strike downclassical

    To strike someone down and destroy them, often used in the context of calamities.

اعْقَنْفَرَverb
  1. 1.
    to strike downclassical

    To strike someone down and destroy them, used for calamities, with the 'n' inserted for metrical balance.

تَعَقْفَرَverb
  1. 1.
    to perishclassical

    To perish or be destroyed, as stated by Al-Layth.

Parallel reading

العنقفير، كزنجبيل: الداهية من دواهي الزمان.
Al-'Anqafīr, like ginger: the calamity from the calamities of time.
يقال: غول عنقفير.
It is said: a ghoul, an 'anqafīr (a calamitous ghoul).
وعقفرتها: دهاؤها ونكرها.
And its 'aqfaratuha: its cunning and its wickedness.
والجمع العقافير.
And the plural is al-'aqāfīr.
والعنقفير: المرأة السليطة الغالبة بالشر.
And al-'Anqafīr: the sharp-tongued woman who dominates with evil.
والعنقفير أيضا: العقرب.
And al-'Anqafīr also: the scorpion.
والعنقفير من الإبل: التي تكبر حتى يكاد قفاها يمس كتفها من الهرم.
And al-'Anqafīr from camels: one that grows old until its nape almost touches its shoulder from extreme age.
ويقال: عقفرته الدواهي، وعقفرت عليه، وكذا اعقنفرت عليه الدواهي، بتوسط النون، أخرت عن موضعها في الفعل لأنها زائدة حتى يعتدل بها تصريف الفعل، فتعقفر: صرعته فأهلكته.
And it is said: the calamities 'aqfarathu-hu, and 'aqfarat 'alayhi, and likewise the calamities i'anqanfarat 'alayhi, with the 'n' in the middle, delayed from its position in the verb because it is extra until the verb conjugation is balanced, so ta'aqfara: it struck him down and destroyed him.
وتعقفر الرجل: هلك، قاله الليث.
And ta'aqfara the man: he perished, said Al-Layth.