← Back to Taj al-Arus

عدر

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of abundance, intensity, and sometimes deception or unusual phenomena. It encompasses heavy rain, courage, and even mythical creatures.

Derived headwords

العَدْرَةnoun
  1. 1.
    Courage and boldnessclassical

    Refers to bravery, daring, and a readiness to act.

العَدْوnoun
  1. 1.
    Heavy rainboth

    Intense and abundant rainfall.

عَدَرَverb
  1. 1.
    To rain heavilyboth

    The place became abundant with water due to heavy rain.

عدر المكان، كفرح — The place became abundant with water (due to rain).
اِعْتَدَرَverb
  1. 1.
    To become abundant with waterboth

    The land became rich with water, especially from rain.

اعتدر المكان: كثر ماؤه — The place became abundant with water.
اعتدر المكان: ابتل من المطر — The place became wet from the rain.
مَعْدُورَةadjective
  1. 1.
    Rain-soakedboth

    Describing land that has been heavily rained upon and is abundant with water.

وعدرت الأرض فهي معدورة: ممطورة — And the land was rained upon, so it is rain-soaked.
العَادِرnoun
  1. 1.
    Liarclassical

    A person who tells falsehoods.

العَدَّارnoun
  1. 1.
    Sailorclassical

    A person who works on a ship, a mariner.

عَدَّارnoun
  1. 1.
    Mythical creatureclassical

    A creature said to inhabit Yemen, known for its peculiar reproductive habits, producing larvae.

ألوط من عدار — More sodomitic than 'addar.
عَنْدَرَverb
  1. 1.
    To intensify (rain)both

    Used to describe rain becoming severe or intense.

عَنْدَرَ المطر، فهو مُعْتَدِر: اشتد — The rain intensified, and it is 'mu'tadir' (intense).
مُعْتَدِرadjective
  1. 1.
    Intense (rain)both

    Describing rain that is heavy and severe.

مُعْتَدِر: اشتد — Intense; it intensified.
اعتدر المطر، فهو معتدر — The rain intensified, and it is 'mu'tadir'.
العَدَرnoun
  1. 1.
    Large mushroomclassical

    A large type of mushroom, possibly related to 'adr' (أدر) meaning 'udder' or 'swelling'.

عَنْدَرَاnoun
  1. 1.
    A mountainclassical

    The name of a mountain, possibly indeclinable when referring to a specific place.

كأني وأصحابي بقلة عندرا — As if I and my companions were at the mountain 'Andara.

Parallel reading

وقال ابن دريد: العدرة، بالفتح: (الجرأة) والإقدام، كالعدوة، بالضم.
Ibn Duraid said: Al-'Adrah, with fatha, means courage and boldness, like Al-'Adwah, with damma.
العدو: (المطر الشديد الكثير، ويضم)
Al-'Adw: heavy and abundant rain, and it can also be pronounced with damma.
يقال: عدر المكان، كفرح، واعتدر: كثر ماؤه
It is said: 'Adara the place, as in 'faraha', and 'i'tadari': its water became abundant.
وعدرت الأرض فهي معدورة: ممطورة
And the land was rained upon, so it is 'ma'dura': rain-soaked.
وفي تهذيب ابن القطاع: عدر المكان عدرا: أمطر مطرا كثيرا.
And in Tahdhib Ibn al-Qatta': 'Adara the place 'adran': it rained a lot.
والعادر: الكذاب، كالعاتر، ذكرهما أبو عمرو.
And Al-'Adir: the liar, like Al-'Atir, Abu Amr mentioned them both.
والعدار، ككتان: الملاح، عن ابن الأعرابي.
And Al-'Addar, like 'kattan': the sailor, from Ibn al-A'rabi.
وكغراب، فيما يقال: (دابة تنكح الناس باليمن، ونطفتها دود، ومنه) قولهم: (ألوط من عدار)
And like 'ghurab', as is said: a creature that mates with people in Yemen, and its semen is worms, and from this is their saying: 'more sodomitic than 'addar'.
وسموا عدارا، وعدارا
And they named (people) 'Addaran and 'Addara.
وعندر المطر، فهو معتدر: اشتد
And the rain 'andara', so it is 'mu'tadir': it intensified.
وقال شمر: اعتدر المطر، فهو معتدر، وأنشد: مهدودرا معتدرا جفالا
And Shamir said: The rain 'i'tadara', so it is 'mu'tadir', and he recited: 'a heavy, intense, abundant downpour'.
واعتدر المكان: ابتل من المطر
And the place 'i'tadara': it became wet from the rain.
العدر، بالتحريك: القيلة الكبيرة، قال الأزهري: أراد بالقيلة الأدر، وكأن الهمزة قلبت عينا، فقيل: عدر عدرا، والأصل أدر أدرا.
Al-'Adr, with haraka: the large mushroom, Al-Azhari said: he meant by 'al-qilah' 'al-adr', and it is as if the hamza was changed to an 'ayn', so it was said: 'adara 'adran', and the origin is 'adara 'adran'.
وعندر، مثال سندر: جبل قال امرؤ القيس: ولا مثل يوم في قدار ظللته كأني وأصحابي بقلة عندرا
And 'Andar, like 'Sindar': a mountain. Imru' al-Qais said: 'And there is no day like a day under the shade of Qadar, as if I and my companions were at the mountain 'Andara'.