← Back to Taj al-Arus

ضمر

Root entry · 24 derived lemmas

The root ضمر (ḍamara) primarily relates to thinness, leanness, and emaciation, often associated with animals like horses and camels. It also extends to concepts of concealment, hiddenness, and things that are diminished or lost, including abstract notions like secrets and intentions, as well as physical things like withered grapes or depleted water.

Derived headwords

ضَمَرnoun
  1. 1.
    leanness, emaciationboth

    The state of being thin, gaunt, or emaciated, particularly referring to the hollowing of the belly.

  2. 2.
    thinnessboth

    A general state of thinness or leanness.

  3. 3.
    narrownessclassical

    A state of being narrow or constricted, used to describe a place.

ضَمُرَverb
  1. 1.
    to become leanboth

    To become thin, emaciated, or gaunt, especially referring to an animal.

  2. 2.
    to lose its waterclassical

    To lose its moisture or sap, referring to a plant or a dried-up entity.

اضْطَمَرَverb
  1. 1.
    to become leanboth

    To become lean or emaciated.

  2. 2.
    to be concealedclassical

    To be hidden or kept secret.

ضَامِرadjective
  1. 1.
    lean, emaciatedboth

    Thin, gaunt, or emaciated, used to describe animals like camels and horses.

  2. 2.
    thin-eyebrowedclassical

    Describing a horse with thin eyebrows.

ضَمِيرnoun
  1. 1.
    secret, inner thoughtboth

    A hidden thought, intention, or secret held within the heart or mind.

  2. 2.
    withered grapeclassical

    A grape that has shriveled but is not yet a raisin.

  3. 3.
    concealed thingboth

    Something that is hidden or kept secret.

أَضْمَرَهُverb
  1. 1.
    to conceal, hideboth

    To keep something secret, hidden, or unexpressed.

  2. 2.
    to make leanclassical

    To cause something to become lean or emaciated.

  3. 3.
    to make disappearclassical

    To cause something to vanish or be lost.

مُضْمَرadjective
  1. 1.
    concealed, hiddenboth

    Something that is kept secret or hidden within the heart or mind.

  2. 2.
    emaciatedclassical

    Made lean or thin.

مُنْضَمِرadjective
  1. 1.
    emaciated, driedboth

    Having lost its moisture or vitality, becoming thin and dried out.

تَضْمِيرnoun
  1. 1.
    training horsesclassical

    The process of feeding and exercising horses to make them lean and strong for racing.

  2. 2.
    concealmentboth

    The act of hiding or keeping something secret.

  3. 3.
    exhaustivenessclassical

    Thoroughness or completeness in an investigation or action.

مُضْمَرnoun
  1. 1.
    place for training horsesclassical

    A place where horses are trained or kept for racing.

  2. 2.
    time for training horsesclassical

    The specific period during which horses are trained for racing.

ضِمَارnoun
  1. 1.
    lost property, unrecoverable wealthclassical

    Wealth or property that is lost or unlikely to be recovered.

  2. 2.
    unfulfilled promiseclassical

    A promise or commitment that is unlikely to be kept or fulfilled.

  3. 3.
    debt without a deadlineclassical

    A debt that has no specified due date or is unlikely to be repaid.

  4. 4.
    low-lying placeclassical

    A low or depressed area, such as a valley or hollow.

ضَمَرَانname
  1. 1.
    name of a dogclassical

    A proper name for a male dog.

  2. 2.
    name of a valleyclassical

    A name for a valley or wadi.

ضَيْمَرَانnoun
  1. 1.
    type of plantclassical

    A type of aromatic herb or shrub, possibly Persian basil or similar wild plant.

ضَوْمَرَانnoun
  1. 1.
    type of plantclassical

    A type of aromatic herb or shrub, possibly Persian basil or similar wild plant.

ضَمِيرَةnoun
  1. 1.
    braid, lock of hairclassical

    A braid or lock of hair, especially one that is well-groomed.

ضَمِرname
  1. 1.
    name of a sand duneclassical

    A specific name for a sand dune.

ضَمَرَةname
  1. 1.
    name of a placeclassical

    A place name.

ضِمَارname
  1. 1.
    name of a placeclassical

    A place name.

بَنُو ضَمْرَةname
  1. 1.
    tribe nameclassical

    A lineage or tribe name, referring to the descendants of Ḍamrah.

ضَمِيرname
  1. 1.
    name of a placeclassical

    A place name, possibly a town or region.

ضَمِيرname
  1. 1.
    name of a springclassical

    A name for a water spring or well.

ضَمِيرname
  1. 1.
    name of a mountainclassical

    A name for a mountain.

ضَمْرَانname
  1. 1.
    name of a mountainclassical

    A name for a mountain.

ضَمْرَانnoun
  1. 1.
    type of plantclassical

    A type of shrub or plant, possibly related to saltwort.

Parallel reading

قد بلوناه على علاته وعلى التيسور منه والضمر ذو مراح فإنه وفرته فذلول حسن الخلق يسر
We have tested him in his various states, in ease and in leanness; he is spirited, and when you have him, he is docile and good-natured, making things easy.
وقد (ضمر) الفرس يضمر (ضمورا، كنصر وكرم، واضطمر)
And a horse becomes lean, it becomes lean (with the pattern of naṣara and karuma, and iḍṭamara).
بعيد الغزاة فما إن يزا ل مض A طمرا طرتاه طليحا
Far from raids, he does not cease to be lean, though you might find him exhausted.
و(جمل ضامر، كناقة) ضامر، بغير هاء أيضا، ذهبوا إلى النسب، وضامرة.
And a lean camel, like a lean female camel, also without the 'ha', they went to the attribution, and a lean one.
والضمير، كأمير: (العنب الذابل)
And al-ḍamīr, like amīr: withered grapes.
ويقال: أطعمونا من ضميركم، وقال الصاغاني: هو ما ضمر من العنب، فليس عنبا ولا زبيبا.
And it is said: 'Feed us from your withered grapes.' Al-Ṣāghānī said: 'It is what has shriveled from the grapes, so it is neither fresh grapes nor raisins.'
(و) الضمير: (السر وداهل الخاطر، ج: ضمائر).
And al-ḍamīr: the secret and the hidden thought of the heart, plural: ḍamāʾir.
وأضمره: أخفاه
And he concealed it: he hid it.
الضمير: الشيء الذي تضمره في قلبك.
Al-ḍamīr: the thing that you conceal in your heart.
تقول: أضمرت صرف الحرف، إذا كان متحركا فأسكنته، وأضمرت في نفسي شيئا، والاسم الضمير.
You say: 'I made the vowel of the letter silent,' if it was moving and you made it silent, and 'I concealed something in myself,' and the noun is al-ḍamīr.
سيبقى لها في مضمر القلب والحشا سريرة ود يوم تبلى السرائر
A secret of affection will remain for her in the hidden place of the heart and the inner self, on the day when secrets are tested.
أرانا إذا أضمرتك البلا د نجفى وتقطع منا الرحم
It shows us that if the lands conceal you, we become estranged and kinship is cut off from us.
وقد انضمر، إذا ذهب ماؤه.
And it has become shriveled, if its moisture has gone.
ضمر الخيل تضميرا: علفها حتى تسمن، ثم ردها إلى القوت بعد السمن فاضطمرت.
To train horses (ḍammara): to feed them until they become fat, then to return them to meager sustenance after fatness, so they become lean.
وهذه المدة تسمى المضمار، (كأضمرها).
And this period is called al-miḍmār, (like aḍmarahā).
المضمار: الموضع تضمر فيه الخيل، ويكون المضمار غاية ووقتا للأيام التي يضمر فيها الفرس للسباق
Al-miḍmār: the place where horses are trained, and al-miḍmār can be a limit or a time for the days during which a horse is trained for racing.
اليوم المضمار، وغدا السباق، والسابق من سبق إلى الجنة
Today is the training, and tomorrow is the race, and the winner is whoever reaches Paradise first.
لؤلؤ مضطمر، أي منضم
Pearls that are contracted, meaning joined together.
تلألأت الثريا واستنارت تلألؤ لؤلؤ فيه اضطمار
The Pleiades twinkled and shone like the twinkling of pearls with contraction within them.
وتضمر وجهه: انضمت جلدته هزالا
And his face became sunken: his skin contracted from leanness.
والإضمار: الاستقصاء
And al-iḍmār: thoroughness, exhaustiveness.
وإنما قيل له: مضمر؛ لأن حركته كالمضمر، إن شئت جئت بها وإن شئت سكنته، كما أن أكثر المضمر في العربية إن شئت جئت به، وإن شئت لم تأت به.
And it was called 'muḍammar' because its vowelization is like the concealed (al-muḍammar); if you wish, you bring it, and if you wish, you make it silent, just as most of what is concealed in Arabic, if you wish, you bring it, and if you wish, you do not bring it.
المال الضمار: هو الغائب الذي لا يرجى، فإذا رجي فليس بضمار
Al-māl al-ḍimār: it is the absent property that is not expected to return; if it is expected, it is not considered ḍimār.
وعينه كالكالىء الضمار
And his eye is like the absent one whose return is not hoped for.
ذهبوا بمالي ضمارا، مثل قمار، وهو النسيئة أيضا.
They took my money as ḍimār, like gambling, and it also means deferred payment.
فأصبن منه عطاء لم يكن عدة ضمارا
So they obtained from him a gift that was not an unfulfilled promise.
بين المنيفة فالضمار تمتع من شميم عرار نجد فما بعد العشية من عرار
Between al-Munīfah and al-Ḍimār, enjoy the scent of the broom of Najd, for there is no broom after the evening.
مكان ضمر، أي ضيق
A narrow place, meaning constricted.
إذا أبصر أحدكم امرأة فليأت أهله؛ فإن ذالك يضمر ما في نفسه
If one of you sees a woman, let him go to his wife, for that will diminish what is in his soul.
به دخيل هوى ضمر إذا ذكرت سلمى له جاش في الأحشاء والتهبا
Within him is a hidden passion, diminished, that when Salma is mentioned, it surges and ignites in his innards.
والضميرة والضفيرة: الغديرة من ذوائب الرأس، والجمع ضمائر.
And al-ḍamīrah and al-ḍafīrah: a braid from the locks of the head, and the plural is ḍamāʾir.
من حبل ضمر حين هابا ودجا
From the sand dune of Ḍamr when they were afraid and it was dark.
لقيته بالضمير، أي عند غروب الشمس
I met him at al-ḍamīr, meaning at sunset.