← Back to Taj al-Arus

صور

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of form, shape, and image. It extends to the act of forming, depicting, and imagining, as well as the resulting visual representation. It also encompasses related concepts like likeness, appearance, and even metaphorical senses of inclination or desire.

Derived headwords

صُوَيْرnoun
  1. 1.
    A place nameclassical

    A place name, specifically a location in the vicinity of Medina, mentioned in relation to the Battle of the Trench.

الصُّورَانnoun
  1. 1.
    A place nameclassical

    A place name, located near Medina, mentioned in a hadith concerning the Prophet's journey to the Banu Qurayza.

المُصَوِّرname
  1. 1.
    The Shaperboth

    One of the beautiful names of God (Allah), referring to the one who shaped all existing things, giving each a unique form and appearance.

صُوِّرَverb
  1. 1.
    to be shapedboth

    Passive form of the verb 'to shape', meaning to be given a form or image.

صُورَةnoun
  1. 1.
    imageboth

    The visual representation or likeness of something; a picture or form.

  2. 2.
    faceboth

    The face of a person. In Islamic tradition, it refers to the prohibition of striking the face.

  3. 3.
    formboth

    The shape, configuration, or appearance of something.

تَصَوَّرَverb
  1. 1.
    to imagineboth

    To form an image or idea of something in one's mind; to conceive or visualize.

  2. 2.
    to take shapeboth

    To assume a particular form or appearance.

التَّصَاوِيرnoun
  1. 1.
    imagesboth

    Plural of 'surah', referring to images, pictures, or depictions.

  2. 2.
    statuesboth

    Figurines or statues, often referring to representations of living beings.

صَارَverb
  1. 1.
    to becomeboth

    To become or turn into something; to transform.

  2. 2.
    to be formedclassical

    To be shaped or created, often used in a poetic context.

أَصْوَرadjective
  1. 1.
    longingclassical

    One who is yearning or longing for someone or something.

صُورَةnoun
  1. 1.
    inclinationboth

    A tendency, inclination, or leaning towards something, often used metaphorically.

  2. 2.
    desireboth

    Lust or sexual desire.

صُورnoun
  1. 1.
    head ailmentclassical

    A disease or ailment affecting the head.

صُورname
  1. 1.
    A place nameclassical

    A place name in the Levant (Syria), with variations in pronunciation.

Parallel reading

وذو} صوير، كزبير: ع، بعقيق المدينة
And Suwayr, like Zubayr: a place in Aqiq of Medina.
والصوران) ، بالفتح: (ع، بقربها)
And al-Suwaran, with fatha: a place, near it.
لما توجه النبي صلى الله تعالى عليه وسلم إلى بني قريظة مر على نفر من أصحابه بالصورين
When the Prophet, may God bless him and grant him peace, headed towards Banu Qurayza, he passed by a group of his companions at al-Suwaryayn.
المصور، وهو من أسماء الله الحسنى، وهو الذي صور جميع الموجودات، ورتبها، فأعطى كل شيء منها صورة خاصة، وهيئة منفردة يتميز بها على اختلافها وكثرتها.
Al-Musawwir, and He is one of the most beautiful names of Allah, and He is the one who shaped all existing things, and arranged them, giving each thing a special form and a unique appearance by which it is distinguished despite their variety and abundance.
والصورة: الوجه
And al-Surah: the face.
أما علمت أن الصورة محرمة
Do you not know that striking the face is forbidden?
والحديث الآخر: (كره أن تعلم الصورة) ، أي يجعل في الوجه كي أو سمة.
And the other hadith: (He disliked that the face be marked), meaning to brand or mark the face.
وتصورت الشيء: توهمت صورته
And I imagined the thing: I conceived its image.
فتصور لي.
And it appeared to me.
والتصاوير: التماثيل.
And al-Tasawir: statues.
وصار بمعنى صور، وبه فسر أبو علي قول الشاعر: بناه وصلب فيه وصارا
And sara means to be formed, and with this Abu Ali interpreted the poet's saying: He built it and solidified it within it, and it became formed.
والأصور: المشتاق.
And al-Asawir: the longing one.
وأرى لك إليه صورة، أي ميلا بالمودة، وهو مجاز.
And I see for you towards it an inclination, meaning affection, and this is metaphorical.
والصور محركة: أكال في الرأس، عن ابن الأعرابي.
And al-Suwar, with harakat: a head ailment, from Ibn al-A'rabi.
والصورة: الميل والشهوة، ومنه حديث ابن عمر: (إني لأدني الحائض مني وما بي إليها صورة).
And al-Surah: inclination and desire, and from this is the hadith of Ibn Umar: (I bring a menstruating woman near me, and I have no desire for her).
ويقال: هو يصور معروفه إلى الناس وهو مجاز.
And it is said: He presents his good deeds to people, and this is metaphorical.
والصور بضم ففتح، ويقال: بالكسر: موضع بالشام، قال الأخطل: أمست إلى جانب الحشاك جيفته ورأسه دونه اليحموم!
And al-Suwar, with damma then fatha, and it is said: with kasr: a place in Sham, Al-Akhtal said: His carcass lay beside your heart, and his head was below him in al-Yahmum!
والصور يروى بالوجهين.
And al-Suwar is narrated with both pronunciations.